Genesis 4:2

ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃

Gen 4:2 [Samaritan]
ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃

Gen 4:2 [Masoretic]
וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת־אָחִיו אֶת־הָבֶל וַֽיְהִי־הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָֽה׃
And she again gave birth to his brother Habel. And Habel became a keeper of flocks, but Qayin became a worker of the ground.

Gen 4:2 [Targum Onkelos]
וְאוֹסֵיפַת לְמֵילַד יַת אֲחוּהִי יַת הָבֶל וַהֲוָה הֶבֶל רָעֵי עָנָא וְקַיִן הֲוָה פָּלַח בְּאַרְעָא
And she again gave birth to his brother Habel. And Habel became a keeper of flocks, and Qayin became a worker of the ground.

Gen 4:2 [Samaritan Targum]
ואוספת למילד ית תלימה ית הבל והוה הבל רעי עאן וקין הוה שמש ארע:
.

Gen 4:2 [Peshitta]
ܘܐܘܣܦܬ ܠܡܐܠܕ ܠܐܚܘܗܝ ܗܒܝܠ܂ ܘܗܘܼܐ ܗܒܝܠ ܪܥܿܐ ܥܢܐ܂ ܘܩܐܝܢ ܗܘܼܐ ܦܿܠܚ ܒܐܪܥܐ
And she again gave birth to his brother Habil. And Habil became a keeper of flocks, but Qayin became a worker of the ground.

Gen 4:2 [Septuagint]
καὶ προσέθηκεν τεκεῖν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν Ἅβελ. Καὶ ἐγένετο Ἅβελ ποιμὴν προβάτων· Κάιν δὲ ἦν ἐργαζόμενος τὴν γῆν.
And she again gave birth to his brother Habel. And Habel became a keeper of flocks, but Cain was a worker of the ground.

Gen 4:2 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et adjecit parere Abel : et factus est Abel pastor ovium, Cain autem operabatur terram.
And she gave birth to Abel. And Abel was a keeper of sheep, and Cain worked the land.

Gen 4:2 [Vulgate]
Rursumque peperit fratrem eius Abel. Fuit autem Abel pastor ovium, et Cain agricola.
And again she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, and Cain a farmer.

* v.l. Rursumque = Rursusque

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.