Genesis 5:31

ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃

Gen 5:31 [Samaritan]
ויהיו כל ימי למך שלש וחמשים שנה ושש מאות שנה וימת׃
And all the days of Lemekh were six hundred and fifty-three years, and he died.

Gen 5:31 [Masoretic] ס
וַֽיְהִי כָּל־יְמֵי־לֶמֶךְ שֶׁבַע וְשִׁבְעִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
And all the days of Lemekh were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

Gen 5:31 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ כָּל יוֹמֵי לֶמֶךְ שְׁבַע מְאָה וְשִׁבְעִין וּשְׁבַע שְׁנִין וּמִית:
And all the days of Lemekh were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

Gen 5:31 [Samaritan Targum]
:
.

Gen 5:31 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܠܡܟ܂ ܫܒܥܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܝܬ܀܂
And all the days of Lemekh were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

Gen 5:31 [Septuagint]
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Λάμεχ τρία καὶ πεντήκοντα καὶ ἑπτακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανεν.
And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.

Gen 5:31 [Vulgate]
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
And all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.