וַיִּקְרָ֥א אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י הֲ֠גַם עַל־הָאַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר־אֲנִ֨י מִתְגֹּורֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵעֹ֖ותָ לְהָמִ֥ית אֶת־בְּנָֽהּ׃
And he called to YHWH and said, “YHWH my God, have You also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by causing the death of her son?”
Morphology
- וַיִּקְרָ֥א (va-yiqra) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he called”; Notes: Eliyahu cries out in prayer.
- אֶל־יְהוָ֖ה (el-YHWH) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Directs the call to God.
- וַיֹּאמַ֑ר (va-yomar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Begins Eliyahu’s spoken prayer.
- יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י (YHWH ʾElohai) – Root: יהוה (YHWH), אלה (ʾelohim); Form: Proper noun + noun with 1cs suffix; Translation: “YHWH my God”; Notes: Personal address to God.
- הֲ֠גַם (ha-gam) – Root: גם (gam); Form: Interrogative particle + adverb; Translation: “also?”; Notes: Intensifies the question in lament.
- עַל־הָאַלְמָנָ֞ה (ʿal-ha-almanah) – Root: אלמן (ʾalman); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “upon the widow”; Notes: Refers to the woman sheltering Eliyahu.
- אֲשֶׁר־אֲנִ֨י (ʾasher-ʾani) – Root: אשר (ʾasher), אני (ʾani); Form: Relative particle + pronoun; Translation: “with whom I”; Notes: Introduces a relative clause.
- מִתְגֹּורֵ֥ר (mitgorer) – Root: גור (gur); Form: Hitpael participle masculine singular; Translation: “sojourn”; Notes: Indicates temporary residence.
- עִמָּ֛הּ (ʿimmah) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition + 3fs suffix; Translation: “with her”; Notes: Refers to the widow.
- הֲרֵעֹ֖ותָ (hareʿotah) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Hifil perfect 2ms + object suffix; Translation: “have You brought evil”; Notes: Expresses strong lamentation and plea.
- לְהָמִ֥ית (lehamit) – Root: מות (mut); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to cause the death of”; Notes: Purpose clause describing the perceived result.
- אֶת־בְּנָֽהּ (et-benah) – Root: בן (ben); Form: Direct object marker + noun with 3fs suffix; Translation: “her son”; Notes: Object of divine judgment as perceived by Eliyahu.