1 Kings 13:31

וַיְהִי֮ אַחֲרֵ֣י קָבְרֹ֣ו אֹתֹו֒ וַיֹּ֤אמֶר אֶל־בָּנָיו֙ לֵאמֹ֔ר בְּמֹותִי֙ וּקְבַרְתֶּ֣ם אֹתִ֔י בַּקֶּ֕בֶר אֲשֶׁ֛ר אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים קָב֣וּר בֹּ֑ו אֵ֚צֶל עַצְמֹתָ֔יו הַנִּ֖יחוּ אֶת־עַצְמֹתָֽי׃

And it came to pass, after he had buried him, that he said to his sons, saying, “When I die, then bury me in the grave in which the man of God is buried; beside his bones lay my bones.”

 

Morphology

  1. וַיְהִי֮ (vayehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Common narrative introduction.
  2. אַחֲרֵ֣י (aḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces a temporal clause.
  3. קָבְרֹ֣ו (qavro) – Root: קבר; Form: Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “he had buried him”; Notes: Refers to the burial of the man of God.
  4. אֹתֹו (oto) – Root: את; Form: Accusative pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “him”; Notes: Object of “buried.”
  5. וַיֹּאמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces a speech act.
  6. אֶל־בָּנָיו (el-banav) – Root: בן; Form: Preposition + noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his sons”; Notes: Indicates audience of the speech.
  7. לֵאמֹר (lemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Common after “he said.”
  8. בְּמֹותִי (bemoti) – Root: מות; Form: Preposition + infinitive construct with 1st person singular suffix; Translation: “when I die”; Notes: Introduces the condition.
  9. וּקְבַרְתֶּם (uqevartem) – Root: קבר; Form: Qal perfect 2nd person masculine plural with conjunction; Translation: “then bury”; Notes: Direct command to the sons.
  10. אֹתִי (oti) – Root: את; Form: Accusative pronoun, 1st person singular; Translation: “me”; Notes: Object of “bury.”
  11. בַּקֶּ֕בֶר (baqqever) – Root: קבר; Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “in the grave”; Notes: Specifies burial location.
  12. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  13. אִישׁ הָאֱלֹהִים (ish haʾElohim) – Root: איש + אלהים; Form: Construct + definite noun; Translation: “the man of God”; Notes: Refers to the previously buried prophet.
  14. קָב֣וּר (qavur) – Root: קבר; Form: Qal passive participle masculine singular; Translation: “is buried”; Notes: Describes the state of the man of God.
  15. בֹּו (bo) – Root: ב; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in it”; Notes: Refers back to “the grave.”
  16. אֵצֶל (etzel) – Root: אצל; Form: Preposition; Translation: “beside”; Notes: Indicates placement location.
  17. עַצְמֹתָיו (ʿatsmotav) – Root: עצם; Form: Noun, feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his bones”; Notes: Refers to the man of God.
  18. הַנִּיחוּ (hanichu) – Root: נוח; Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “lay”; Notes: Command to place something carefully or honorably.
  19. אֶת־עַצְמֹתָי (et-ʿatsmotai) – Root: עצם; Form: Accusative marker + noun, feminine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my bones”; Notes: Object of the command “lay.”

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.