Joshua 24:3

וָ֠אֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶ֤ם אֶת־אַבְרָהָם֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וָאֹולֵ֥ךְ אֹותֹ֖ו בְּכָל־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וָאַרְבֶּה אֶת־זַרְעֹ֔ו וָֽאֶתֶּן־לֹ֖ו אֶת־יִצְחָֽק׃

And I took your father Avraham from the other side of the river, and I led him through all the land of Kenaʿan, and I multiplied his offspring and gave him Yitsḥaq.

 

Morphology

  1. וָ֠אֶקַּח (va-eqqaḥ) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “And I took”; Notes: Indicates divine action.
  2. אֶת־אֲבִיכֶ֤ם (et-avikhem) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to Avraham.
  3. אֶת־אַבְרָהָם֙ (et-Avraham) – Root: אברהם (Avraham); Form: Proper noun; Translation: “Avraham”; Notes: The direct object.
  4. מֵעֵ֣בֶר (me-ʿever) – Root: עבר (ʿavar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “from the other side of”; Notes: Indicates origin.
  5. הַנָּהָ֔ר (ha-nahar) – Root: נהר (nahar); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the river”; Notes: Refers to the Euphrates.
  6. וָאֹולֵ֥ךְ (va-ʾolekh) – Root: הלך (halakh); Form: Hifil imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “and I led”; Notes: Describes divine guidance.
  7. אֹותֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “him”; Notes: Refers to Avraham.
  8. בְּכָל־אֶ֣רֶץ (be-khol-eretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “through all the land of”; Notes: Describes extent of journey.
  9. כְּנָ֑עַן (Kenaʿan) – Root: כנען (Kenaʿan); Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Refers to the Promised Land.
  10. וָאַרְבֶּה (va-arbeh) – Root: רבה (rabah); Form: Hifil imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “and I multiplied”; Notes: Describes divine blessing.
  11. אֶת־זַרְעֹ֔ו (et-zarʿo) – Root: זרע (zeraʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his offspring”; Notes: Refers to Avraham’s descendants.
  12. וָֽאֶתֶּן־לֹ֖ו (va-etten-lo) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect consecutive 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and I gave to him”; Notes: Refers to Yitsḥaq as the promised son.
  13. אֶת־יִצְחָֽק׃ (et-Yitsḥaq) – Root: יצחק (Yitsḥaq); Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: The son of Avraham.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.