וַיֹּאמְר֥וּ הָעָ֖ם אֶל־יְהֹושֻׁ֑עַ אֶת־יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ נַעֲבֹ֔ד וּבְקֹולֹ֖ו נִשְׁמָֽע׃
And the people said to Yehoshua, “We will serve YHWH our God, and we will listen to His voice.”
Morphology
- וַיֹּאמְר֥וּ (vayomru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Narrative verb form.
- הָעָ֖ם (haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the people”; Notes: Subject of the verb.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֑עַ (el-Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yehoshua”; Notes: Direct object of speech.
- אֶת־יְהוָ֤ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Object of the verb “serve”.
- אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ (Eloheinu) – Root: אלה (ʾelohim); Form: Noun, masculine plural construct + 1st person plural suffix; Translation: “our God”; Notes: Possessive form.
- נַעֲבֹ֔ד (naʿavod) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “We will serve”; Notes: Expresses intention or commitment.
- וּבְקֹולֹ֖ו (u-vekolo) – Root: קול (qol); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and to His voice”; Notes: Indicates obedience.
- נִשְׁמָֽע (nishmaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Nifal imperfect 1st person plural; Translation: “we will listen”; Notes: Indicates passive reception of command.