לְדָוִ֗ד מִ֫זְמֹ֥ור לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלֹואָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
Of Dawid. A psalm. To YHWH belongs the earth and its fullness. The world and those dwelling in it.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + Proper noun |
| 2 | מִזְמֹור | mizmor | “psalm” | Noun masculine singular |
| 3 | לַיהוָה | la-YHWH | “to YHWH” | Prep לְ + Proper noun |
| 4 | הָאָרֶץ | ha-ʾarets | “the earth” | Def. art. הַ + N(fs) |
| 5 | וּמְלֹואָהּ | u-meloʾah | “and its fullness” | Conj וְ + N(ms) + suff 3fs |
| 6 | תֵּבֵל | tevel | “the world” | Noun feminine singular |
| 7 | וְיֹשְׁבֵי | ve-yoshevei | “and those dwelling” | Conj וְ + Qal participle mp construct |
| 8 | בָהּ | vah | “in it” | Prep בְּ + suff 3fs |
Morphology
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: Proper name; Root Type: Proper noun; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship or dedication of the psalm to Dawid.
- מִזְמֹור (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: A musical composition, often accompanied by instruments.
- לַיהוָה (la-YHWH) – Root: Proper name; Root Type: Proper noun; Form: Preposition לְ + proper name יְהוָה; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates that the psalm is directed toward YHWH.
- הָאָרֶץ (ha-ʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Root Type: I-Guttural (א); Form: Definite article הַ + noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the land or the entire earth as belonging to YHWH.
- וּמְלֹואָהּ (u-meloʾah) – Root: מלא (m-l-ʾ); Root Type: III-Guttural (א); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “and its fullness”; Notes: Refers to everything that fills the earth, its contents or inhabitants.
- תֵּבֵל (tevel) – Root: יבל (y-b-l) or lexical root for inhabited world; Root Type: Weak (I-Yod); Form: Noun feminine singular; Translation: “the world”; Notes: Often denotes the inhabited world or the ordered cosmos.
- וְיֹשְׁבֵי (ve-yoshevei) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + active participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “and those dwelling”; Notes: Refers to the inhabitants residing within the world.
- בָהּ (vah) – Root: — ; Root Type: Pronominal element; Form: Preposition בְּ + suffix 3rd person feminine singular; Translation: “in it”; Notes: Refers back to the earth or world as the place where inhabitants dwell.