וַיַּ֣עַשׂ חִירֹ֔ום אֶת־הַ֨כִּיֹּרֹ֔ות וְאֶת־הַיָּעִ֖ים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֑ות וַיְכַ֣ל חִירָ֗ם לַֽעֲשֹׂות֙ אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
And Ḥiram made the lavers, and the shovels, and the bowls; and Ḥiram finished doing all the work that he did for King Shelomo for the house of YHWH.
Morphology
- וַיַּ֣עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he made”; Notes: Sequential narrative verb.
- חִירֹ֔ום (Ḥiram) – Root: Proper name; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ḥiram”; Notes: Skilled artisan from Tsor working for Shelomoh.
- אֶת־הַ֨כִּיֹּרֹ֔ות (et-ha-kiyyorot) – Root: כיר (kiyyor); Form: Direct object marker + definite noun, masculine plural; Translation: “the lavers”; Notes: Used for ritual washing.
- וְאֶת־הַיָּעִ֖ים (ve-et ha-yaʿim) – Root: יעה (yaʿah); Form: Conjunction + direct object marker + definite noun, masculine plural; Translation: “and the shovels”; Notes: Used for ashes or coals on the altar.
- וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֑ות (ve-et ha-mizraqot) – Root: זרק (zaraq); Form: Conjunction + direct object marker + definite noun, masculine plural; Translation: “and the bowls”; Notes: Used to sprinkle blood or liquids.
- וַיְכַ֣ל (va-yekhal) – Root: כלה (kalah); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he finished”; Notes: Concludes Hiram’s work.
- חִירָ֗ם (Ḥiram) – Root: Proper name; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ḥiram”; Notes: Subject of the verb.
- לַֽעֲשֹׂות֙ (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Infinitive construct with prefix preposition; Translation: “to do”; Notes: Expresses purpose or result.
- אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֔ה (et-kol ha-melakhah) – Root: מלאך (mlʾkh); Form: DO marker + noun in construct + definite noun, feminine singular; Translation: “all the work”; Notes: Refers to the temple furnishings.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
- עָשָׂ֛ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3ms; Translation: “he made”; Notes: Refers to work completed for Shelomoh.
- לַמֶּ֥לֶךְ (la-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “for the king”; Notes: Refers to King Shelomoh.
- שְׁלֹמֹ֖ה (Shelomoh) – Root: Proper name; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shelomoh”; Notes: King of Yisraʾel and builder of the Temple.
- בֵּ֥ית יְהוָֽה (beit YHWH) – Root: בית (bayit), יהוה (YHWH); Form: Construct chain; Translation: “house of YHWH”; Notes: Refers to the Temple built for the worship of YHWH.