1 Kings 9:20

כָּל־֠הָעָם הַנֹּותָ֨ר מִן־הָאֱמֹרִ֜י הַחִתִּ֤י הַפְּרִזִּי֙ הַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃

All the people that were left from the Emori, the Ḥitti, the Perizzi, the Ḥivvi, and the Yevusi—who were not from the children of Yisraʾel—they were.

 

Morphology

  1. כָּל־ (kol) – Root: כל; Form: Noun, construct; Translation: “all of”; Notes: Introduces totality.
  2. הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to general population or ethnic groups.
  3. הַנֹּותָר (ha-notar) – Root: יתר; Form: Nifal participle masculine singular; Translation: “who remained”; Notes: Survivors from the conquest.
  4. מִן־הָאֱמֹרִי (min-ha-ʾEmori) – Root: אמר; Form: Preposition + definite proper noun; Translation: “from the Emori”; Notes: One of the native Kenaʿani peoples.
  5. הַחִתִּי (ha-Ḥitti) – Root: חת; Form: Definite proper noun; Translation: “the Ḥitti”; Notes: Another Kenaʿani group.
  6. הַפְּרִזִּי (ha-Perizzi) – Root: פרז; Form: Definite proper noun; Translation: “the Perizzi”; Notes: Rural dwellers among the Canaanites.
  7. הַחִוִּי (ha-Ḥivvi) – Root: חוי; Form: Definite proper noun; Translation: “the Ḥivvi”; Notes: A Kenaʿani tribe.
  8. וְהַיְבוּסִי (ve-ha-Yevusi) – Root: יבס; Form: Conjunction + definite proper noun; Translation: “and the Yevusi”; Notes: Inhabitants of Yerushalayim before Dawid.
  9. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces clause defining the people.
  10. לֹא־ (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denial or exclusion.
  11. מִבְּנֵי (mi-benei) – Root: בן; Form: Preposition + construct plural; Translation: “from the sons of”; Notes: Expresses origin or membership.
  12. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant people.
  13. הֵמָּה (hemah) – Root: הם; Form: Independent pronoun, masculine plural; Translation: “they”; Notes: Concludes the clause with emphasis.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.