וּמִבְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־נָתַ֥ן שְׁלֹמֹ֖ה עָ֑בֶד כִּי־הֵ֞ם אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה וַעֲבָדָיו֙ וְשָׂרָ֣יו וְשָׁלִשָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבֹּ֖ו וּפָרָשָֽׁיו׃ ס
But from the children of Yisraʾel, Shelomo did not make a servant, for they were men of war, and his servants, and his officers, and his captains, and commanders of his chariots and his horsemen.
Morphology
- וּמִבְּנֵי (u-mi-benei) – Root: בן; Form: Conjunction + preposition + construct plural; Translation: “but from the children of”; Notes: Introduces contrast with the previous group.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.
- לֹא־נָתַן (lo-natan) – Root: נתן; Form: Negative particle + Qal perfect 3ms; Translation: “did not give”; Notes: Indicates what Shelomoh refrained from doing.
- שְׁלֹמֹה (Shelomoh) – Root: שלמה; Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the verb.
- עָבֶד (ʿaved) – Root: עבד; Form: Noun, masculine singular; Translation: “servant”; Notes: Indicates conscripted laborer or slave.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
- הֵם (hem) – Root: הם; Form: Independent pronoun, 3mp; Translation: “they”; Notes: Subject of the explanatory clause.
- אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה (anshei ha-milḥamah) – Root: אישׁ / מלחמה; Form: Construct phrase; Translation: “men of war”; Notes: Indicates military role.
- וַעֲבָדָיו (va-avadav) – Root: עבד; Form: Conjunction + plural noun + 3ms suffix; Translation: “and his servants”; Notes: Possibly personal attendants or administrative aides.
- וְשָׂרָיו (ve-sarav) – Root: שר; Form: Conjunction + plural noun + 3ms suffix; Translation: “and his officers”; Notes: Likely government or military officials.
- וְשָׁלִשָׁיו (ve-shalishav) – Root: שׁלשׁ; Form: Conjunction + noun + 3ms suffix; Translation: “and his captains”; Notes: Military title, perhaps third-rank officers.
- וְשָׂרֵי רִכְבּוֹ (ve-sarei rikhbo) – Root: שר / רכב; Form: Construct chain + 3ms suffix; Translation: “and commanders of his chariotry”; Notes: Elite military class.
- וּפָרָשָׁיו (u-farashav) – Root: פרשׁ; Form: Conjunction + noun + 3ms suffix; Translation: “and his horsemen”; Notes: Cavalry soldiers in Shelomoh’s army.