אֵ֣לֶּה שָׂרֵ֣י הַנִּצָּבִ֗ים אֲשֶׁ֤ר עַל־הַמְּלָאכָה֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה חֲמִשִּׁ֖ים וַחֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֑ות הָרֹדִ֣ים בָּעָ֔ם הָעֹשִׂ֖ים בַּמְּלָאכָֽה׃
These were the officers of the overseers who were over the work of Shelomo, five hundred and fifty, ruling over the people who were doing the work.
Morphology
- אֵלֶּה (ʾelleh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “These”; Notes: Introduces a list or summary statement.
- שָׂרֵי (sarei) – Root: שר; Form: Construct plural; Translation: “officers of”; Notes: Indicates those in positions of authority.
- הַנִּצָּבִים (ha-nitsavim) – Root: נצב; Form: Nifal participle masculine plural, definite; Translation: “the overseers”; Notes: Those appointed to supervise.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
- עַל־הַמְּלָאכָה (ʿal-ha-melakhah) – Root: מלאך; Form: Preposition + definite noun; Translation: “over the work”; Notes: Indicates authority or responsibility.
- לִשְׁלֹמֹה (li-Shelomoh) – Root: שלמה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “for Shelomoh”; Notes: Indicates service under his reign.
- חֲמִשִּׁים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות (ḥamishim va-ḥameish meʾot) – Root: חמש / מאה; Form: Cardinal numbers; Translation: “five hundred and fifty”; Notes: Total number of officers.
- הָרֹדִים (ha-rodim) – Root: רדה; Form: Qal participle masculine plural, definite; Translation: “those ruling”; Notes: Supervising or exerting authority.
- בָּעָם (ba-ʿam) – Root: עם; Form: Preposition + definite noun; Translation: “over the people”; Notes: The laborers under their control.
- הָעֹשִׂים (ha-ʿosim) – Root: עשה; Form: Qal participle masculine plural, definite; Translation: “who were doing”; Notes: Refers to the active labor force.
- בַּמְּלָאכָה (ba-melakhah) – Root: מלאך; Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “in the work”; Notes: The construction or labor commissioned by Shelomoh.