1 Kings 11:38

וְהָיָ֗ה אִם־תִּשְׁמַע֮ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּךָ֒ וְהָלַכְתָּ֣ בִדְרָכַ֗י וְעָשִׂ֨יתָ הַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינַי֙ לִשְׁמֹ֤ור חֻקֹּותַי֙ וּמִצְוֹתַ֔י כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י וְהָיִ֣יתִי עִמָּ֗ךְ וּבָנִ֨יתִי לְךָ֤ בַֽיִת־נֶאֱמָן֙ כַּאֲשֶׁ֣ר בָּנִ֣יתִי לְדָוִ֔ד וְנָתַתִּ֥י לְךָ֖ אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

And it shall be, if you will listen to all that I command you and walk in My ways and do what is right in My eyes, to keep My statutes and My commandments, as Dawid My servant did, then I will be with you and will build for you a faithful house as I built for Dawid, and I will give Yisraʾel to you.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֗ה (ve-hayah) – Root: היה (h.y.h); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And it shall be”; Notes: Introduces conditional clause.
  2. אִם־תִּשְׁמַע (im-tishmaʿ) – Root: שמע (sh.m.ʿ); Form: Conditional particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “if you will listen”; Notes: Introduces condition of obedience.
  3. אֶת־כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּךָ (et-kol-asher-atzavveka) – Roots: צוה (ts.w.h); Form: Direct object marker + construct phrase + relative clause + Piel imperfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “all that I command you”; Notes: Totality of divine instruction.
  4. וְהָלַכְתָּ (ve-halakhta) – Root: הלך (h.l.k); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you walk”; Notes: Moral and spiritual conduct.
  5. בִדְרָכַי (bi-drakhai) – Root: דרך (d.r.k); Form: Preposition + plural noun + 1st person singular suffix; Translation: “in My ways”; Notes: Refers to divine path or will.
  6. וְעָשִׂיתָ (ve-ʿasita) – Root: עשה (ʿ.ś.h); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you do”; Notes: Conjunction of belief and action.
  7. הַיָּשָׁר (ha-yashar) – Root: ישׁר (y.sh.r); Form: Definite adjective, masculine singular; Translation: “what is right”; Notes: Ethical standard.
  8. בְּעֵינַי (be-ʿeinai) – Root: עין (ʿ.y.n); Form: Preposition + noun + 1st person singular suffix; Translation: “in My eyes”; Notes: Divine perspective or judgment.
  9. לִשְׁמֹור (lishmor) – Root: שׁמר (sh.m.r); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to keep”; Notes: Purpose clause.
  10. חֻקֹּותַי (ḥuqqotai) – Root: חקק (ḥ.q.q); Form: Plural noun + 1st person singular suffix; Translation: “My statutes”; Notes: Religious ordinances.
  11. וּמִצְוֹתַי (u-mitzvotai) – Root: צוה (ts.w.h); Form: Conjunction + plural noun + 1st person singular suffix; Translation: “and My commandments”; Notes: Prescriptive divine instructions.
  12. כַּאֲשֶׁר עָשָׂה (kaʾasher ʿasah) – Roots: עשה (ʿ.ś.h); Form: Comparative particle + relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “as did”; Notes: Comparison to a model of obedience.
  13. דָּוִד עַבְדִּי (Dawid avdi) – Root: דוד (d.w.d) + עבד (ʿ.b.d); Form: Proper noun + noun with 1st person singular suffix; Translation: “Dawid My servant”; Notes: Ideal example of faithfulness.
  14. וְהָיִיתִי (ve-hayyiti) – Root: היה (h.y.h); Form: Conjunction + Qal perfect 1st person singular; Translation: “then I will be”; Notes: Divine presence as a result of obedience.
  15. עִמָּךְ (ʿimmakh) – Root: עם (ʿ.m); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Promise of companionship and support.
  16. וּבָנִיתִי (u-vaniti) – Root: בנה (b.n.h); Form: Conjunction + Qal perfect 1st person singular; Translation: “and I will build”; Notes: Refers to dynastic establishment.
  17. לְךָ (lekha) – Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Addressed to Yarovʿam.
  18. בַיִת־נֶאֱמָן (bayit-neʾeman) – Roots: בית (b.y.t) + אמן (ʾ.m.n); Form: Construct noun + adjective; Translation: “a faithful house”; Notes: Refers to a lasting dynasty.
  19. כַּאֲשֶׁר בָּנִיתִי לְדָוִד (kaʾasher baniti le-Dawid) – Roots: בנה (b.n.h); Form: Comparative + Qal perfect 1st person singular; Translation: “as I built for Dawid”; Notes: Comparison to the Davidic dynasty.
  20. וְנָתַתִּי לְךָ אֶת־יִשְׂרָאֵל (ve-natatti lekha et-Yisraʾel) – Root: נתן (n.t.n); Form: Conjunction + Qal perfect 1st person singular; Translation: “and I will give Yisraʾel to you”; Notes: Transfer of national leadership to Yarovʿam.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.