1 Kings 12:13

וַיַּ֧עַן הַמֶּ֛לֶךְ אֶת־הָעָ֖ם קָשָׁ֑ה וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֥ר יְעָצֻֽהוּ׃

And the king answered the people harshly, and he forsook the counsel of the elders which they had advised him.

 

Morphology

  1. וַיַּ֧עַן (va-yaʿan) – Root: ענה (ʿ.n.h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he answered”; Notes: Standard narrative form introducing a response.
  2. הַמֶּ֛לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (m.l.k); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Reḥavʿam.
  3. אֶת־הָעָ֖ם (et-ha-ʿam) – Root: עם (ʿ.m); Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the people”; Notes: Object of the verb “answered.”
  4. קָשָׁ֑ה (qashah) – Root: קשה (q.sh.h); Form: Adjective, feminine singular (agreeing with implied speech); Translation: “harshly”; Notes: Indicates the tone or manner of speech.
  5. וַיַּעֲזֹ֛ב (va-yaʿazov) – Root: עזב (ʿ.z.v); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he forsook”; Notes: Implies rejection or disregard.
  6. אֶת־עֲצַ֥ת (et-ʿatsat) – Root: עצה (ʿ.ṣ.h); Form: Direct object marker + construct noun, feminine singular; Translation: “the counsel of”; Notes: Introduces source of rejected advice.
  7. הַזְּקֵנִ֖ים (ha-zekenim) – Root: זקן (z.q.n); Form: Definite noun, masculine plural; Translation: “the elders”; Notes: Experienced counselors of Shelomoh.
  8. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  9. יְעָצֻֽהוּ (yeʿatsu-hu) – Root: יעץ (y.ʿ.ṣ); Form: Qal perfect 3rd person plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “they had advised him”; Notes: Refers to past action of giving counsel to the king.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.