1 Kings 12:29

וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הָאֶחָ֖ד בְּבֵֽית־אֵ֑ל וְאֶת־הָאֶחָ֖ד נָתַ֥ן בְּדָֽן׃

And he set the one in Beit-ʾel, and the other he put in Dan.

 

Morphology

  1. וַיָּ֥שֶׂם (va-yasem) – Root: שׂים (s.y.m); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he set”; Notes: Indicates deliberate placement.
  2. אֶת־הָאֶחָ֖ד (et-ha-eḥad) – Root: אחד (ʾ.ḥ.d); Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the one”; Notes: Refers to one of the two golden calves.
  3. בְּבֵֽית־אֵ֑ל (be-Veit-ʾEl) – Root: בית (b.y.t) + אל (ʾ.l); Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “in Beit-ʾel”; Notes: Southern cultic center established by Yarovʿam.
  4. וְאֶת־הָאֶחָ֖ד (ve-et-ha-eḥad) – Form: Conjunction + direct object marker + definite noun; Translation: “and the other”; Notes: Parallel to the first golden calf.
  5. נָתַ֥ן (natan) – Root: נתן (n.t.n); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he put”; Notes: Indicates active placement of the idol.
  6. בְּדָֽן (be-Don) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Dan”; Notes: Northern location in Yisraʾel, chosen for worship to rival Yerushalayim.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.