וַיֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
And they dwelled three years; there was no war between Aram and between Yisraʾel.
Morphology
- וַיֵּשְׁבוּ (va-yeshvu) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they dwelled”; Notes: Indicates peaceful or settled conditions.
- שָׁלֹשׁ (shalosh) – Root: שלש (shalosh); Form: Cardinal number feminine singular; Translation: “three”; Notes: Modifies a feminine noun (years).
- שָׁנִים (shaním) – Root: שנה (shanah); Form: Noun feminine plural; Translation: “years”; Notes: Duration of peace.
- אֵין (ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Particle of non-existence; Translation: “there was no”; Notes: Denies the existence of war during the time specified.
- מִלְחָמָה (milḥamah) – Root: לחם (laḥam); Form: Noun feminine singular; Translation: “war”; Notes: Central theme: cessation of conflict.
- בֵּין (bein) – Root: בין (bein); Form: Preposition; Translation: “between”; Notes: Used to compare or describe opposition or relations.
- אֲרָם (Aram) – Root: ארם (Aram); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Aram”; Notes: Refers to the Aramean kingdom, often at odds with Yisraʾel.
- וּבֵין (u-vein) – Root: בין (bein); Form: Conjunction וְ + preposition; Translation: “and between”; Notes: Links the second party to the lack of conflict.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The northern kingdom in this historical context.