1 Kings 22:7

וַיֹּ֨אמֶר֙ יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה עֹ֑וד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹותֹֽו׃

And Yehoshafat said, “Is there not yet here a prophet of YHWH, that we may inquire of him?”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Yehoshafat’s continued inquiry.
  2. יְהֹושָׁפָט (Yehoshafat) – Root: יהושפט (Yehoshafat); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yehoshafat”; Notes: King of Yehudah, seeking a legitimate prophet of YHWH.
  3. הַאֵין (ha-ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Interrogative particle הַ + particle of non-existence; Translation: “Is there not”; Notes: Introduces a rhetorical question expecting a positive response.
  4. פֹּה (po) – Root: פה (po); Form: Adverb of place; Translation: “here”; Notes: Indicates physical presence or proximity.
  5. נָבִיא (naviʾ) – Root: נבא (naviʾ); Form: Noun masculine singular; Translation: “a prophet”; Notes: A true spokesman for YHWH, distinguished from the 400 prophets just consulted.
  6. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: היה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of YHWH”; Notes: Indicates divine authority and affiliation.
  7. עֹוד (ʿod) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb; Translation: “yet” or “still”; Notes: Implies one more prophet beyond those already gathered.
  8. וְנִדְרְשָׁה (ve-nidresha) – Root: דרשׁ (darash); Form: Nifal cohortative 1st person plural with vav; Translation: “and let us inquire”; Notes: Emphatic, expresses a desire for legitimate divine guidance.
  9. מֵאֹותֹו (me-oto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition מִן + accusative pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “of him”; Notes: Refers to the hoped-for prophet of YHWH.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.