Psalm 22:25 (Psalm 22:24)

כִּ֤י לֹֽא־בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּעֹ֖ו אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃

For He did not despise and did not abhor the affliction of the afflicted, and He did not hide His face from him, but when he cried to Him He heard.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 לֹא lo “not” Negative particle
3 בָזָה vazah “He despised” Qal perfect 3ms
4 וְלֹא ve-lo “and not” Conjunction וְ + negative particle
5 שִׁקַּץ shiqats “He abhorred” Piel perfect 3ms
6 עֱנוּת ʿenut “affliction of” Noun fs construct
7 עָנִי ʿani “afflicted one” Noun ms
8 וְלֹא ve-lo “and not” Conjunction וְ + negative particle
9 הִסְתִּיר histir “He hid” Hiphil perfect 3ms
10 פָּנָיו panav “His face” Noun mp + suffix 3ms
11 מִמֶּנּוּ mimmennu “from him” Prep מִן + suffix 3ms
12 וּבְשַׁוְּעֹו u-ve-shavʿo “and in his crying” Conj וְ + Prep בְּ + noun ms + suffix 3ms
13 אֵלָיו elav “to Him” Prep אֶל + suffix 3ms
14 שָׁמֵעַ shameaʿ “He heard” Qal participle ms

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the explanatory reason for the preceding statement.
  2. לֹא (lo) – Root: לא; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Used to negate the following verbal statement.
  3. בָזָה (vazah) – Root: בזה; Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He despised”; Notes: Indicates rejection or contempt, which the verse states YHWH did not show toward the afflicted.
  4. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Adds a second negated verb in parallel emphasis.
  5. שִׁקַּץ (shiqqats) – Root: שקץ; Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He abhorred”; Notes: The Piel intensifies the idea of abhorrence or detestation.
  6. עֱנוּת (ʿenut) – Root: ענה; Root Type: III-He (weak); Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “affliction of”; Notes: Forms a construct chain with the following noun.
  7. עָנִי (ʿani) – Root: ענה; Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “afflicted one”; Notes: Describes the sufferer whose affliction is referenced.
  8. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Root Type: Particle; Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces another negated action by YHWH.
  9. הִסְתִּיר (histir) – Root: סתר; Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He hid”; Notes: The Hiphil expresses a causative nuance, meaning “to cause to be hidden.”
  10. פָּנָיו (panav) – Root: פנה; Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His face”; Notes: The idiom “hide the face” often expresses divine withdrawal.
  11. מִמֶּנּוּ (mimmennu) – Root: מן; Root Type: Particle; Form: Preposition מִן + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “from him”; Notes: Refers back to the afflicted individual.
  12. וּבְשַׁוְּעֹו (u-ve-shavʿo) – Root: שׁוע; Root Type: I-Shin (Strong); Form: Conjunction וְ + Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and in his crying”; Notes: Refers to the afflicted person’s cry for help.
  13. אֵלָיו (elav) – Root: אל; Root Type: Particle; Form: Preposition אֶל + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to Him”; Notes: Indicates the direction of the cry toward YHWH.
  14. שָׁמֵעַ (shameaʿ) – Root: שׁמע; Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular functioning verbally; Translation: “He heard”; Notes: The participle highlights the responsive action of YHWH to the cry.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.