יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃
The afflicted shall eat and shall be satisfied. Those who seek Him shall praise YHWH. May your heart live forever.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יֹאכְלוּ | yoʾkhelu | “they shall eat” | Qal imperfect 3mp |
| 2 | עֲנָוִים | ʿanavim | “the afflicted” | Adjective mp used substantively |
| 3 | וְיִשְׂבָּעוּ | ve-yisbaʿu | “and they shall be satisfied” | Qal imperfect 3mp |
| 4 | יְהַלְלוּ | yehallelu | “they shall praise” | Piel imperfect 3mp |
| 5 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper divine name |
| 6 | דֹּרְשָׁיו | doreshav | “those seeking Him” | Qal participle mp + suffix 3ms |
| 7 | יְחִי | yeḥi | “may live” | Qal jussive 3ms |
| 8 | לְבַבְכֶם | levavkhem | “your heart” | Noun ms + suffix 2mp |
| 9 | לָעַד | laʿad | “forever” | Prep לְ + noun ms |
Morphology
- יֹאכְלוּ (yoʾkhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Root Type: I-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall eat”; Notes: Refers to the future satisfaction of the afflicted.
- עֲנָוִים (ʿanavim) – Root: ענה (ʿ-n-h); Root Type: III-He (weak); Form: Adjective masculine plural used substantively; Translation: “the afflicted”; Notes: Describes humble or oppressed people who rely upon YHWH.
- וְיִשְׂבָּעוּ (ve-yisbaʿu) – Root: שׂבע (ś-b-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall be satisfied”; Notes: Indicates fullness or satisfaction after eating.
- יְהַלְלוּ (yehallelu) – Root: הלל (h-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Piel; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall praise”; Notes: The Piel expresses intensive praise directed toward YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Root Type: III-He (weak); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- דֹּרְשָׁיו (doreshav) – Root: דרשׁ (d-r-sh); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “those who seek Him”; Notes: Refers to people who diligently seek YHWH.
- יְחִי (yeḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Jussive 3rd person masculine singular; Translation: “may live”; Notes: A blessing or wish for continued life.
- לְבַבְכֶם (levavkhem) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your heart”; Notes: Represents the inner life or seat of thought and emotion.
- לָעַד (laʿad) – Root: עד (ʿ-d); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates enduring or perpetual duration.