Psalm 22:27 (Psalm 22:26)

יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃

The afflicted shall eat and shall be satisfied. Those who seek Him shall praise YHWH. May your heart live forever.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יֹאכְלוּ yoʾkhelu “they shall eat” Qal imperfect 3mp
2 עֲנָוִים ʿanavim “the afflicted” Adjective mp used substantively
3 וְיִשְׂבָּעוּ ve-yisbaʿu “and they shall be satisfied” Qal imperfect 3mp
4 יְהַלְלוּ yehallelu “they shall praise” Piel imperfect 3mp
5 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper divine name
6 דֹּרְשָׁיו doreshav “those seeking Him” Qal participle mp + suffix 3ms
7 יְחִי yeḥi “may live” Qal jussive 3ms
8 לְבַבְכֶם levavkhem “your heart” Noun ms + suffix 2mp
9 לָעַד laʿad “forever” Prep לְ + noun ms

 

Morphology

  1. יֹאכְלוּ (yoʾkhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Root Type: I-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall eat”; Notes: Refers to the future satisfaction of the afflicted.
  2. עֲנָוִים (ʿanavim) – Root: ענה (ʿ-n-h); Root Type: III-He (weak); Form: Adjective masculine plural used substantively; Translation: “the afflicted”; Notes: Describes humble or oppressed people who rely upon YHWH.
  3. וְיִשְׂבָּעוּ (ve-yisbaʿu) – Root: שׂבע (ś-b-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall be satisfied”; Notes: Indicates fullness or satisfaction after eating.
  4. יְהַלְלוּ (yehallelu) – Root: הלל (h-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Piel; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall praise”; Notes: The Piel expresses intensive praise directed toward YHWH.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Root Type: III-He (weak); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  6. דֹּרְשָׁיו (doreshav) – Root: דרשׁ (d-r-sh); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “those who seek Him”; Notes: Refers to people who diligently seek YHWH.
  7. יְחִי (yeḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Jussive 3rd person masculine singular; Translation: “may live”; Notes: A blessing or wish for continued life.
  8. לְבַבְכֶם (levavkhem) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your heart”; Notes: Represents the inner life or seat of thought and emotion.
  9. לָעַד (laʿad) – Root: עד (ʿ-d); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates enduring or perpetual duration.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.