כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֨אתִי֙ אֶל־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֛ת כָּל־הָרָעָ֥ה הַגְּדֹולָ֖ה הַזֹּ֑את כֵּ֣ן אָנֹכִ֞י מֵבִ֤יא עֲלֵיהֶם֙ אֶת־כָּל־הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר עֲלֵיהֶֽם׃
For thus says YHWH: ‘Just as I have brought upon this people all this great evil, so I am bringing upon them all the good that I am speaking concerning them.
Morphology
- כִּי־כֹה (ki-koh) – Root: כי (ki) + כה (koh); Form: Conjunction + adverb; Translation: “For thus”; Notes: Introduces and emphasizes the divine declaration.
- אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prophetic speech formula.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- כַּאֲשֶׁר (ka-ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Preposition + relative pronoun; Translation: “just as”; Notes: Introduces a comparative clause.
- הֵבֵאתִי (heveʾti) – Root: בוא (boʾ); Form: Hiphil perfect 1st person common singular; Translation: “I have brought”; Notes: Causative form indicating divine action.
- אֶל־הָעָם (el-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “upon the people”; Notes: Marks the recipients of the action.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies which people.
- אֵת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: [no translation]; Notes: Marks the definite direct object.
- כָּל־הָרָעָה (kol-ha-raʿah) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Noun feminine singular with definite article in construct with “all”; Translation: “all the evil”; Notes: Refers to disaster or calamity.
- הַגְּדֹולָה (ha-gedolah) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective feminine singular definite; Translation: “the great”; Notes: Intensifies the preceding noun.
- הַזֹּאת (ha-zot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the particular evil.
- כֵּן (ken) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Marks parallelism in the comparison.
- אָנֹכִי (ʾanokhi) – Root: Independent pronoun; Form: 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Formal self-reference by YHWH.
- מֵבִיא (mevi) – Root: בוא (boʾ); Form: Hiphil participle masculine singular; Translation: “am bringing”; Notes: Present or imminent causative action.
- עֲלֵיהֶם (ʿaleihem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “upon them”; Notes: Marks the recipients of the good.
- אֶת־כָּל־הַטֹּובָה (et-kol-ha-tovah) – Root: טוב (tov); Form: Direct object marker + noun feminine singular definite in construct with “all”; Translation: “all the good”; Notes: Refers to blessings or benefits.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a defining clause.
- אָנֹכִי (ʾanokhi) – Root: Independent pronoun; Form: 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Repeated for emphasis.
- דֹּבֵר (dover) – Root: דבר (davar); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am speaking”; Notes: Ongoing declaration of intent.
- עֲלֵיהֶם (ʿaleihem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “concerning them”; Notes: Indicates the subject of the divine speech.