1 Kings 11:40

וַיְבַקֵּ֥שׁ שְׁלֹמֹ֖ה לְהָמִ֣ית אֶת־יָרָבְעָ֑ם וַיָּ֣קָם יָרָבְעָ֗ם וַיִּבְרַ֤ח מִצְרַ֨יִם֙ אֶל־שִׁישַׁ֣ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וַיְהִ֥י בְמִצְרַ֖יִם עַד־מֹ֥ות שְׁלֹמֹֽה׃

And Shelomo sought to put Yarovʿam to death, but Yarovʿam arose and fled to Mitsrayim, to Shishaq king of Mitsrayim; and he was in Mitsrayim until the death of Shelomo.

 

Morphology

  1. וַיְבַקֵּ֥שׁ (va-yevakkesh) – Root: בקשׁ (b.q.sh); Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he sought”; Notes: Indicates intent or pursuit.
  2. שְׁלֹמֹ֖ה (Shelomoh) – Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the clause.
  3. לְהָמִ֣ית (le-hamit) – Root: מות (m.w.t); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to put to death”; Notes: Expresses purpose of Shelomoh’s action.
  4. אֶת־יָרָבְעָ֑ם (et-Yarovʿam) – Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yarovʿam”; Notes: Object of Shelomoh’s intention.
  5. וַיָּ֣קָם (va-yaqam) – Root: קום (q.w.m); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he arose”; Notes: Introduction of counteraction.
  6. יָרָבְעָ֗ם (Yarovʿam) – Form: Proper noun; Translation: “Yarovʿam”; Notes: Subject of this clause.
  7. וַיִּבְרַ֤ח (va-yivraḥ) – Root: ברח (b.r.ḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he fled”; Notes: Response to the threat.
  8. מִצְרַ֨יִם (Mitsrayim) – Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
  9. אֶל־שִׁישַׁ֣ק (el-Shishaq) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shishaq”; Notes: Pharaoh of Egypt during this period.
  10. מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם (melekh-Mitsrayim) – Root: מלך (m.l.k); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Mitsrayim”; Notes: Title of Shishaq.
  11. וַיְהִ֥י (va-yehi) – Root: היה (h.y.h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he was”; Notes: Marks duration.
  12. בְמִצְרַ֖יִם (be-Mitsrayim) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Mitsrayim”; Notes: Place of refuge.
  13. עַד־מֹ֥ות (ʿad-mot) – Root: מות (m.w.t); Form: Preposition + noun; Translation: “until the death of”; Notes: Endpoint of Yarovʿam’s stay.
  14. שְׁלֹמֹֽה (Shelomoh) – Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: Marks the end of this narrative segment.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.