וְלֹֽא־שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הָעָ֑ם כִּֽי־הָיְתָ֤ה סִבָּה֙ מֵעִ֣ם יְהוָ֔ה לְמַ֜עַן הָקִ֣ים אֶת־דְּבָרֹ֗ו אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ בְּיַד֙ אֲחִיָּ֣ה הַשִּׁילֹנִ֔י אֶל־יָרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט׃
And the king did not listen to the people, for it was a turning from YHWH, in order to establish His word which YHWH had spoken by the hand of Aḥiya the Shiloni to Yarovʿam son of Nevaṭ.
Morphology
- וְלֹֽא־שָׁמַ֥ע (ve-lo shamaʿ) – Root: שמע (sh.m.ʿ); Form: Conjunction + negative + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And did not listen”; Notes: Denotes refusal or inattention.
- הַמֶּ֖לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (m.l.k); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Reḥavʿam.
- אֶל־הָעָ֑ם (el-ha-ʿam) – Root: עם (ʿ.m); Form: Preposition + definite noun; Translation: “to the people”; Notes: Object of the verb “listen”.
- כִּֽי־הָיְתָ֤ה (ki-hayetah) – Root: היה (h.y.h); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “for it was”; Notes: Introduces reason or cause.
- סִבָּה֙ (sibbah) – Root: סבב (s.b.b); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a turning,” “a cause”; Notes: Implies divine intervention or pretext.
- מֵעִ֣ם (me-ʿim) – Root: עם (ʿ.m); Form: Preposition + noun; Translation: “from with,” i.e., “from”; Notes: Indicates source: YHWH.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- לְמַ֜עַן (lemaʿan) – Root: מען (m.ʿ.n); Form: Preposition; Translation: “in order to”; Notes: Introduces purpose clause.
- הָקִ֣ים (haqim) – Root: קום (q.w.m); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to establish”; Notes: Refers to fulfilling prophecy.
- אֶת־דְּבָרֹ֗ו (et-devaro) – Root: דבר (d.b.r); Form: Direct object marker + noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His word”; Notes: Refers to prophetic message.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- דִּבֶּ֤ר (dibber) – Root: דבר (d.b.r); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had spoken”; Notes: Emphatic form of “say.” Refers to divine declaration.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Repeated for emphasis.
- בְּיַד֙ (be-yad) – Root: יד (y.d); Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “by the hand of”; Notes: Common idiom for agency in prophetic speech.
- אֲחִיָּ֣ה (Aḥiyah) – Form: Proper noun; Translation: “Aḥiyah”; Notes: The prophet from Shiloh.
- הַשִּׁילֹנִ֔י (ha-Shiloni) – Root: שִׁלוֹ (Shilo); Form: Gentilic adjective; Translation: “the Shilonite”; Notes: Indicates origin from Shiloh.
- אֶל־יָרָבְעָ֖ם (el-Yarovʿam) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yarovʿam”; Notes: Recipient of the prophecy.
- בֶּן־נְבָֽט (ben-Nevaṭ) – Root: בן (b.n); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Nevaṭ”; Notes: Standard genealogical identification.