1 Kings 17:23

וַיִּקַּ֨ח אֵלִיָּ֜הוּ אֶת־הַיֶּ֗לֶד וַיֹּרִדֵ֤הוּ מִן־הָעֲלִיָּה֙ הַבַּ֔יְתָה וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ לְאִמֹּ֑ו וַיֹּ֨אמֶר֙ אֵ֣לִיָּ֔הוּ רְאִ֖י חַ֥י בְּנֵֽךְ׃

And Eliyahu took the child and brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. And Eliyahu said, “See, your son lives.”

 

Morphology

  1. וַיִּקַּ֨ח (va-yiqqaḥ) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he took”; Notes: Eliyahu begins to return the child.
  2. אֵלִיָּ֜הוּ (Eliyahu) – Root: אליהו (Eliyahu); Form: Proper noun; Translation: “Eliyahu”; Notes: Subject of the action.
  3. אֶת־הַיֶּ֗לֶד (et-ha-yeled) – Root: ילד (yeled); Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the child”; Notes: Refers to the resurrected boy.
  4. וַיֹּרִדֵ֤הוּ (va-yoridehu) – Root: ירד (yarad); Form: Hifil wayyiqtol 3ms + 3ms suffix; Translation: “and he brought him down”; Notes: Movement from the upper room.
  5. מִן־הָעֲלִיָּה֙ (min-ha-ʿaliyah) – Root: עלל (ʿalah); Form: Preposition + definite noun; Translation: “from the upper room”; Notes: Indicates place of prior action.
  6. הַבַּ֔יְתָה (ha-baytah) – Root: בית (bayit); Form: Definite noun + directional he; Translation: “into the house”; Notes: Directional suffix marks motion toward.
  7. וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ (va-yittenehu) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 3ms + 3ms suffix; Translation: “and he gave him”; Notes: Eliyahu gives the child back.
  8. לְאִמֹּ֑ו (le-immō) – Root: אם (ʾem); Form: Preposition + noun with 3ms suffix; Translation: “to his mother”; Notes: Final recipient of the child.
  9. וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Eliyahu addresses the mother.
  10. אֵלִיָּ֔הוּ (Eliyahu) – Root: אליהו (Eliyahu); Form: Proper noun; Translation: “Eliyahu”; Notes: Speaker’s identity repeated.
  11. רְאִ֖י (reʾi) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperative 2fs; Translation: “See”; Notes: Directs attention to the living son.
  12. חַ֥י (ḥai) – Root: חיה (ḥayah); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “alive”; Notes: Declares the boy’s resurrection.
  13. בְּנֵֽךְ (benekh) – Root: בן (ben); Form: Noun with 2fs suffix; Translation: “your son”; Notes: Personal reassurance to the widow.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.