1 Kings 20:35

וְאִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֗ים אָמַ֧ר אֶל־רֵעֵ֛הוּ בִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה הַכֵּ֣ינִי נָ֑א וַיְמָאֵ֥ן הָאִ֖ישׁ לְהַכֹּתֹֽו׃

And a certain man from the sons of the prophets said to his companion by the word of YHWH, “Strike me, please!” But the man refused to strike him.

 

Morphology

  1. וְאִישׁ (ve-ish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Introduces an unnamed individual in the narrative.
  2. אֶחָד (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Noun masculine singular; Translation: “one”; Notes: Specifies that the man was a single individual among others.
  3. מִבְּנֵי הַנְּבִיאִים (mi-benei ha-neviʾim) – Root: בן (ben) + נבא (naviʾ); Form: Preposition מִן + construct chain; Translation: “from the sons of the prophets”; Notes: Refers to a prophetic guild or community.
  4. אָמַר (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Reporting the command or request issued.
  5. אֶל־רֵעֵהוּ (el-reʿehu) – Root: רעה (reʿaʿ); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his companion”; Notes: The addressed individual.
  6. בִּדְבַר יְהוָה (bi-dvar YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Preposition בְּ + construct noun + proper noun; Translation: “by the word of YHWH”; Notes: Indicates divine authority for the command.
  7. הַכֵּינִי (hakeini) – Root: כהה (kaha); Form: Hifil imperative 2nd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “Strike me”; Notes: Request to physically strike, under prophetic instruction.
  8. נָא (na) – Root: נא (na); Form: Particle of entreaty; Translation: “please”; Notes: Softens the command, showing urgency but politeness.
  9. וַיְמָאֵן (va-yemaʾen) – Root: מאן (maʾan); Form: Piel wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he refused”; Notes: The companion’s disobedience to the prophetic word.
  10. הָאִישׁ (ha-ish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the man”; Notes: Refers back to the companion who refused.
  11. לְהַכֹּתוֹ (le-hakoto) – Root: נכה (nakah); Form: Preposition לְ + Hifil infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to strike him”; Notes: Purpose of the original request, which was rejected.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.