1 Kings 22:20

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה מִ֤י יְפַתֶּה֙ אֶת־אַחְאָ֔ב וְיַ֕עַל וְיִפֹּ֖ל בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַיֹּ֤אמֶר זֶה֙ בְּכֹ֔ה וְזֶ֥ה אֹמֵ֖ר בְּכֹֽה׃

And YHWH said, ‘Who will entice Aḥav, so that he may go up and fall at Ramot Gileʿad?’ And one said in this way, and another said in that way.

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And said”; Notes: YHWH is the speaker here, initiating a heavenly deliberation.
  2. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name, indicating sovereign authority.
  3. מִי (mi) – Root: מי (mi); Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a question to the divine council.
  4. יְפַתֶּה (yefatteh) – Root: פתה (patah); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will entice”; Notes: Implies persuasive deception; active causation.
  5. אֶת־אַחְאָב (et-Aḥav) – Root: אחאב (Aḥav); Form: Accusative marker + proper noun masculine singular; Translation: “Aḥav”; Notes: The object of the enticement, king of Yisraʾel.
  6. וְיַעַל (ve-yaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav; Translation: “so that he may go up”; Notes: Indicates result or purpose of the enticement.
  7. וְיִפֹּל (ve-yippol) – Root: נפל (nafal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav; Translation: “and fall”; Notes: Implies his death or defeat in battle.
  8. בְּרָמֹת גִּלְעָד (be-Ramot Gilʿad) – Root: רמה (ramah), גלעד (Gilʿad); Form: Preposition + proper noun; Translation: “at Ramot-Gilʿad”; Notes: The location where Aḥav is destined to fall.
  9. וַיֹּאמֶר (va-yoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And said”; Notes: Refers to a member of the divine council giving counsel.
  10. זֶה (zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this one”; Notes: Marks an individual contributor to the discussion.
  11. בְּכֹה (be-koh) – Root: כה (koh); Form: Preposition + adverb; Translation: “in this way”; Notes: Indicates a particular proposed method.
  12. וְזֶה (ve-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Conjunction + demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “and another”; Notes: Additional voice in the divine council.
  13. אֹמֵר (ʾomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “says”; Notes: Ongoing speech proposal from another divine being.
  14. בְּכֹה (be-koh) – Root: כה (koh); Form: Preposition + adverb; Translation: “in that way”; Notes: Repetition emphasizes the variation in divine strategies.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.