וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
And the king said, “Bring me a sword.” And they brought the sword before the king.
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Narrative introduction to direct speech.
- הַמֶּ֖לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the king”; Notes: Subject of the speech verb; refers to Shelomoh.
- קְח֣וּ (qechu) – Root: לקח; Form: Qal imperative 2mp; Translation: “Take”; Notes: Command directed to servants or guards.
- לִי־חָ֑רֶב (li-ḥarev) – Root: חרב; Form: Preposition + 1cs suffix + noun, feminine singular; Translation: “a sword for me”; Notes: Object of the command.
- וַיָּבִ֥אוּ (vayyaviʾu) – Root: בוא; Form: Hiphil wayyiqtol 3mp; Translation: “And they brought”; Notes: Indicates immediate obedience to the king’s command.
- הַחֶ֖רֶב (ha-ḥerev) – Root: חרב; Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “the sword”; Notes: Refers to the specific sword requested.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה; Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates spatial relationship with the king.
- הַמֶּֽלֶךְ (ha-melekh) – Form: As above; Translation: “the king”