1 Kings 6:35

וְקָלַ֤ע כְּרוּבִים֙ וְתִ֣מֹרֹ֔ות וּפְטֻרֵ֖י צִצִּ֑ים וְצִפָּ֣ה זָהָ֔ב מְיֻשָּׁ֖ר עַל־הַמְּחֻקֶּֽה׃

And he carved keruvim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, fitted upon the carved work.

 

Morphology

  1. וְקָלַ֤ע (veqalaʿ) – Root: קלע (qalaʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he carved”; Notes: Refers to artistic engraving or sculpting.
  2. כְּרוּבִים֙ (keruvim) – Root: כרוב (keruv); Form: Noun, masculine plural; Translation: “keruvim”; Notes: Angelic figures, often with wings.
  3. וְתִ֣מֹרֹ֔ות (vetimorot) – Root: תמר (tamar); Form: Noun, feminine plural; Translation: “and palm trees”; Notes: Common Temple motif symbolizing beauty and righteousness.
  4. וּפְטֻרֵ֖י (ufeturei) – Root: פטור (patur); Form: Construct noun, masculine plural; Translation: “and open flowers of”; Notes: Intricate floral designs.
  5. צִצִּ֑ים (tsitsim) – Root: ציץ (tsits); Form: Noun, masculine plural; Translation: “flowers”; Notes: Decorative blossoms carved into wood or stone.
  6. וְצִפָּ֣ה (vetsippah) – Root: צפה (tsafah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he overlaid”; Notes: Action of covering with a thin layer of precious metal.
  7. זָהָ֔ב (zahav) – Root: זהב (zahav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “gold”; Notes: The overlay material for the carvings.
  8. מְיֻשָּׁ֖ר (meyushar) – Root: ישר (yashar); Form: Pual participle, masculine singular; Translation: “fitted” or “aligned”; Notes: Indicates that the gold was precisely applied.
  9. עַל־הַמְּחֻקֶּֽה (ʿal-hammeḥuqqeh) – Root: חקק (ḥaqqaq); Form: Preposition + definite Pual participle, feminine singular; Translation: “upon the carved work”; Notes: Refers to the engraved or sculpted surfaces receiving the gold overlay.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.