1 Kings 8:26

וְעַתָּ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יֵאָ֤מֶן נָא֙ דְּבָרֶיךָ אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֔רְתָּ לְעַבְדְּךָ֖ דָּוִ֥ד אָבִֽי׃

And now, God of Yisraʾel, let Your word be confirmed, which You spoke to Your servant Dawid my father.

 

Morphology

  1. וְעַתָּ֖ה (ve-ʿatta) – Root: עת; Form: Conjunction + adverb; Translation: “And now”; Notes: Marks transition to a petition or appeal.
  2. אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלהים; Form: Construct masculine plural noun; Translation: “God of”; Notes: Construct with “Yisraʾel.”
  3. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant nation.
  4. יֵאָ֤מֶן (yeʾamen) – Root: אמן; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “let it be confirmed”; Notes: Passive/reflexive form, expressing a plea for fulfillment.
  5. נָא (na) – Root: נא; Form: Particle of entreaty; Translation: “please”; Notes: Adds politeness or urgency to the request.
  6. דְּבָרֶיךָ (devarekha) – Root: דבר; Form: Masculine plural noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your words / Your word”; Notes: Refers to the divine promise.
  7. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces clause defining “Your word.”
  8. דִּבַּ֔רְתָּ (dibbarta) – Root: דבר; Form: Piel perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You spoke”; Notes: Emphasizes the act of solemn declaration.
  9. לְעַבְדְּךָ (leʿavdekha) – Root: עבד; Form: Preposition + masculine singular noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to Your servant”; Notes: Refers to Dawid.
  10. דָּוִ֥ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: King of Yisraʾel and recipient of the promise.
  11. אָבִֽי (avi) – Root: אב; Form: Masculine singular noun with 1st person singular suffix; Translation: “my father”; Notes: Spoken by Shelomoh.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.