וַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֤יהָ אֱלִישָׁע֙ מָ֣ה אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ הַגִּ֣ידִי לִ֔י מַה־יֶּשׁ־לכי בַּבָּ֑יִת וַתֹּ֗אמֶר אֵ֣ין לְשִׁפְחָתְךָ֥ כֹל֙ בַּבַּ֔יִת כִּ֖י אִם־אָס֥וּךְ שָֽׁמֶן׃
And Elisha said to her, “What shall I do for you? Tell me what you have in the house.” And she said, “There is nothing for your servant in the house except a jug of oil.”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Marks Elisha’s response.
- אֵלֶ֤יהָ (eleha) – Root: אל; Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to her”; Notes: Indicates the object of his speech.
- אֱלִישָׁע (Elishaʿ) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Elisha”; Notes: Prophet addressed by the widow.
- מָ֣ה אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ (mah eʿeseh-lakh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Interrogative + Qal imperfect 1st person singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “What shall I do for you?”; Notes: Expression of willingness to help.
- הַגִּ֣ידִי (haggidi) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil imperative feminine singular; Translation: “tell”; Notes: Direct address to the woman.
- לִ֔י (li) – Root: ל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Recipient of the information.
- מַה־יֶּשׁ־לכי (mah-yesh-lakh) – Root: יש; Form: Interrogative + existential particle + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “what do you have”; Notes: Seeks inventory or resource.
- בַּבָּ֑יִת (ba-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the house”; Notes: Specifies location of possessions.
- וַתֹּ֗אמֶר (va-toʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and she said”; Notes: Her reply to Elisha’s question.
- אֵ֣ין (ʾein) – Root: –; Form: Negative existential particle; Translation: “There is not”; Notes: Negates existence of items.
- לְשִׁפְחָתְךָ֥ (le-shifḥatkha) – Root: שׁפחה (shifḥah); Form: Preposition + noun feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for your servant”; Notes: A humble self-reference.
- כֹל֙ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular; Translation: “anything”; Notes: General negation of possessions.
- בַּבַּ֔יִת (ba-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the house”; Notes: Repeated for emphasis.
- כִּ֖י אִם־ (ki im) – Root: Conjunctions; Form: “but except”; Translation: “except”; Notes: Introduces the sole item remaining.
- אָס֥וּךְ (asukh) – Root: אסך; Form: Noun masculine singular; Translation: “a jug”; Notes: A small container, usually ceramic.
- שָֽׁמֶן (shemen) – Root: שׁמן; Form: Noun masculine singular; Translation: “of oil”; Notes: Valuable commodity, often used ritually or for trade.