2 Samuel 8:18

וּבְנָיָ֨הוּ֙ בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע וְהַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵ֥י דָוִ֖ד כֹּהֲנִ֥ים הָיֽוּ׃ פ

And Benayahu son of Yehoyada and the Kereti and the Peleti, and the sons of Dawid were priests.

 

Morphology

  1. וּבְנָיָ֨הוּ (u-venayahū) – Root: בניהו; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And Benayah”; Notes: A prominent warrior and commander under Dawid.
  2. בֶּן־יְהֹויָדָ֔ע (ben-Yehoyadaʿ) – Root: בן (ben), יהוידע; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Yehoyadaʿ”; Notes: Indicates Benayah’s lineage.
  3. וְהַכְּרֵתִ֖י (ve-ha-Kereti) – Root: כרתי; Form: Conjunction + definite noun; Translation: “and the Kereti”; Notes: Likely part of Dawid’s elite mercenary guard, possibly of foreign origin.
  4. וְהַפְּלֵתִ֑י (ve-ha-Peleti) – Root: פלטי; Form: Conjunction + definite noun; Translation: “and the Peleti”; Notes: Another elite unit under Dawid, often paired with the Keretim.
  5. וּבְנֵ֥י דָוִ֖ד (u-venei Dawid) – Root: בן (ben), דוד; Form: Conjunction + plural construct + proper noun; Translation: “and the sons of Dawid”; Notes: Refers to Dawid’s children.
  6. כֹּהֲנִ֥ים (kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural; Translation: “priests”; Notes: This term here may not indicate literal Levitical priests, but rather high-ranking officials or ministers.
  7. הָיֽוּ (hayu) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they were”; Notes: Indicates a past state or role held.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.