וְאַתֶּ֗ם תָּקֻ֨מוּ֙ מֵהָ֣אֹורֵ֔ב וְהֹורַשְׁתֶּ֖ם אֶת־הָעִ֑יר וּנְתָנָ֛הּ יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם בְּיֶדְכֶֽם׃
And you shall rise from the ambush and seize the city, and YHWH your God will give it into your hand.
Morphology
- וְאַתֶּ֗ם (ve-atem) – Root: אתם (atem); Form: Personal pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “and you”; Notes: Refers to the soldiers in ambush.
- תָּקֻ֨מוּ֙ (taqumu) – Root: קום (qum); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall rise”; Notes: Command for action.
- מֵהָ֣אֹורֵ֔ב (me-haʾorev) – Root: ארב (ʾarab); Form: Noun, masculine singular with preposition and definite article; Translation: “from the ambush”; Notes: Refers to their hidden position.
- וְהֹורַשְׁתֶּ֖ם (ve-horashtem) – Root: ירש (yarash); Form: Hifil perfect consecutive 2nd person masculine plural; Translation: “and you shall seize”; Notes: Causative action indicating conquest.
- אֶת־הָעִ֑יר (ʾet-haʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with direct object marker and definite article; Translation: “the city”; Notes: Refers to Haʿay.
- וּנְתָנָ֛הּ (u-netanah) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect consecutive 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and He will give it”; Notes: Refers to YHWH granting victory.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name of God.
- אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם (ʾeloheikhem) – Root: אלה (ʾelah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of Yisraʾel.
- בְּיֶדְכֶֽם׃ (be-yedkhem) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with preposition and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “into your hand”; Notes: Symbolizes possession or power.