וַיֹּאמְר֤וּ אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־הַחִוִּ֑י אוּלַ֗י בְּקִרְבִּי֙ אַתָּ֣ה יֹושֵׁ֔ב וְאֵ֖יךְ אֶכְרֹ֥ת לְךָ֥ בְרִֽית׃
And the men of Yisraʾel said to the Ḥivvi, “Perhaps you dwell among me; how then shall I make a covenant with you?”
Morphology
- וַיֹּאמְר֤וּ (va-yomru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Sequential narrative action.
- אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֖ל (ʾish-Yisraʾel) – Root: איש (ʾish), ישראל (Yisraʾel); Form: Noun construct masculine singular with proper noun; Translation: “the men of Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Israel.
- אֶל־הַחִוִּ֑י (el-ha-Ḥivvi) – Root: חוי (Ḥivvi); Form: Preposition with definite article and proper noun; Translation: “to the Ḥivvi”; Notes: Refers to the Hivite people.
- אוּלַ֗י (ʾulay) – Root: אולי (ʾulay); Form: Adverb; Translation: “Perhaps”; Notes: Expresses uncertainty.
- בְּקִרְבִּי֙ (be-qirbi) – Root: קרב (qarav); Form: Preposition with noun in construct and 1st person singular suffix; Translation: “among me”; Notes: Indicates proximity or presence within.
- אַתָּ֣ה (attah) – Root: אתה (ʾattah); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers to the Ḥivvi.
- יֹושֵׁ֔ב (yoshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “dwell”; Notes: Describes the state of residing.
- וְאֵ֖יךְ (ve-ʾeikh) – Root: איך (ʾeikh); Form: Interrogative adverb; Translation: “how”; Notes: Introduces a question.
- אֶכְרֹ֥ת (ʾekrot) – Root: כרת (karat); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “shall I make”; Notes: Indicates future or potential action.
- לְךָ֥ (lekha) – Root: ל (le) + אתה (ʾattah); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates the object of the covenant.
- בְרִֽית׃ (berit) – Root: ברית (berit); Form: Noun, feminine singular; Translation: “covenant”; Notes: Denotes a formal agreement.