וַיֹּאמְר֥וּ אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ עֲבָדֶ֣יךָ אֲנָ֑חְנוּ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֧ם יְהֹושֻׁ֛עַ מִ֥י אַתֶּ֖ם וּמֵאַ֥יִן תָּבֹֽאוּ׃
And they said to Yehoshua, “We are your servants.” And Yehoshua said to them, “Who are you, and from where do you come?”
Morphology
- וַיֹּאמְר֥וּ (va-yomru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Narrative sequence indicating speech.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ (el-Yehoshuaʿ) – Root: יהושע (Yehoshuaʿ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Yehoshuaʿ”; Notes: Marks the recipient of the speech.
- עֲבָדֶ֣יךָ (ʿavadeikha) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your servants”; Notes: Expresses submission or servitude.
- אֲנָ֑חְנוּ (anaḥnu) – Root: אנחנו (anaḥnu); Form: Pronoun, 1st person plural; Translation: “we”; Notes: Identifies the speakers.
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Continuation of narrative action.
- אֲלֵהֶ֧ם (alehem) – Root: אל (ʾel) + הם (hem); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Indicates the target of Yehoshuaʿ’s speech.
- יְהֹושֻׁ֛עַ (Yehoshuaʿ) – Root: יהושע (Yehoshuaʿ); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshuaʿ”; Notes: Name of the leader of Yisraʾel.
- מִ֥י (mi) – Root: מי (mi); Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a question about identity.
- אַתֶּ֖ם (attem) – Root: אתם (ʾattem); Form: Pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the group being addressed.
- וּמֵאַ֥יִן (u-meʾayin) – Root: אין (ʾayin); Form: Conjunction with interrogative adverb; Translation: “and from where”; Notes: Asks about origin or source.
- תָּבֹֽאוּ׃ (tavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “do you come”; Notes: Indicates future or ongoing action.