Joshua 9:9

וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו מֵאֶ֨רֶץ רְחֹוקָ֤ה מְאֹד֙ בָּ֣אוּ עֲבָדֶ֔יךָ לְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּֽי־שָׁמַ֣עְנוּ שָׁמְעֹ֔ו וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּמִצְרָֽיִם׃

And they said to him, “From a very distant land your servants have come for the name of YHWH your God, for we have heard His fame and all that He did in Mitsrayim,

 

Morphology

  1. וַיֹּאמְר֣וּ (va-yomru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Sequential action in narrative.
  2. אֵלָ֗יו (elav) – Root: אל (ʾel) + הוא (huʾ); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Yehoshuaʿ.
  3. מֵאֶ֨רֶץ (me-ʾerets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition with noun, feminine singular; Translation: “from a land”; Notes: Indicates origin.
  4. רְחֹוקָ֤ה (reḥoqah) – Root: רחוק (raḥoq); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “distant”; Notes: Describes the land.
  5. מְאֹד֙ (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the adjective.
  6. בָּ֣אוּ (baʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have come”; Notes: Completed action.
  7. עֲבָדֶ֔יךָ (ʿavadeikha) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your servants”; Notes: Expression of servitude.
  8. לְשֵׁ֖ם (le-shem) – Root: שם (shem); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “for the name of”; Notes: Indicates purpose.
  9. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to the God of Israel.
  10. אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the God of Yehoshuaʿ.
  11. כִּֽי־שָׁמַ֣עְנוּ (ki-shamaʿnu) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Conjunction + Qal perfect 1st person plural; Translation: “for we have heard”; Notes: Introduces the reason.
  12. שָׁמְעֹ֔ו (shamoʿo) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His fame”; Notes: Refers to YHWH’s reputation.
  13. וְאֵ֛ת (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “and”; Notes: Links two objects.
  14. כָּל־אֲשֶׁ֥ר (kol-ʾasher) – Root: כל (kol), אשר (ʾasher); Form: Noun, masculine singular + relative pronoun; Translation: “all that”; Notes: Introduces a relative clause.
  15. עָשָׂ֖ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He did”; Notes: Refers to YHWH’s actions.
  16. בְּמִצְרָֽיִם׃ (be-Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.