2 Samuel 10:10

וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

And the rest of the people he placed in the hand of Avishai his brother, and he arranged them to meet the sons of ʿAmmon.

 

Morphology

  1. וְאֵת֙ (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction + definite direct object marker; Translation: “and [the]”; Notes: Introduces the object of the next verb.
  2. יֶ֣תֶר (yeter) – Root: יתר (yeter); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “rest of”; Notes: Construct form tied to the next noun.
  3. הָעָ֔ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the remaining Israelite soldiers.
  4. נָתַ֕ן (natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he gave”; Notes: Refers to Yoʾav assigning responsibility.
  5. בְּיַ֖ד (be-yad) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “into the hand of”; Notes: Idiomatic expression meaning “under the command of.”
  6. אַבְשַׁ֣י (Avshay) – Root: אבשׁי (Avshay); Form: Proper noun; Translation: “Avshay”; Notes: Brother of Yoʾav and fellow military leader.
  7. אָחִ֑יו (aḥiv) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his brother”; Notes: Refers to relationship with Yoʾav.
  8. וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ (vayyaʿarokh) – Root: ערך (ʿarakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he arranged [them]”; Notes: Military deployment for battle.
  9. לִקְרַ֖את (liqrat) – Root: קרא (qara); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to meet”; Notes: Expresses the purpose of the arrangement.
  10. בְּנֵ֥י עַמֹּֽון (benei ʿAmmon) – Root: בן (ben), עמון (ʿAmmon); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “sons of ʿAmmon”; Notes: Refers to the ʿAmmonite army opposing Yisraʾel.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.