1 Kings 9:25

וְהֶעֱלָ֣ה שְׁלֹמֹ֡ה שָׁלֹשׁ֩ פְּעָמִ֨ים בַּשָּׁנָ֜ה עֹלֹ֣ות וּשְׁלָמִ֗ים עַל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֣ה לַיהוָ֔ה וְהַקְטֵ֣יר אִתֹּ֔ו אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְשִׁלַּ֖ם אֶת־הַבָּֽיִת׃

And Shelomoh brought up burnt offerings and peace offerings three times in the year upon the altar that he built for YHWH, and he offered incense with it, which is before YHWH, and he completed the house.

 

Morphology

  1. וְהֶעֱלָה (ve-heʿelah) – Root: עלה; Form: Hifil wayyiqtol (vav-consecutive perfect) 3ms; Translation: “and he brought up”; Notes: Used for presenting offerings.
  2. שְׁלֹמֹה (Shelomoh) – Root: שלמה; Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the sentence.
  3. שָׁלֹשׁ (shalosh) – Root: שלש; Form: Cardinal number, feminine; Translation: “three”; Notes: Modifies “times.”
  4. פְּעָמִים (peʿamim) – Root: פעם; Form: Noun, feminine plural; Translation: “times”; Notes: Used for repeated actions or occasions.
  5. בַּשָּׁנָה (ba-shanah) – Root: שנה; Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “in the year”; Notes: Indicates annual practice.
  6. עֹלֹות (ʿolot) – Root: עלה; Form: Noun, feminine plural; Translation: “burnt offerings”; Notes: Whole burnt sacrifices wholly consumed on the altar.
  7. וּשְׁלָמִים (u-shelamim) – Root: שלם; Form: Conjunction + noun, masculine plural; Translation: “and peace offerings”; Notes: Offerings expressing fellowship and thanksgiving.
  8. עַל־הַמִּזְבֵּחַ (ʿal-ha-mizbeaḥ) – Root: זבח; Form: Preposition + definite noun; Translation: “upon the altar”; Notes: Place of offering.
  9. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces relative clause.
  10. בָּנָה (banah) – Root: בנה; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “he built”; Notes: Refers to Shelomoh’s construction.
  11. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: יהוה; Form: Preposition + divine proper name; Translation: “for YHWH”; Notes: Indicates purpose or dedication.
  12. וְהַקְטֵיר (ve-haqṭer) – Root: קטר; Form: Hifil infinitive construct with vav; Translation: “and he offered incense”; Notes: Incense burning ritual before YHWH.
  13. אִתּוֹ (itto) – Root: את; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “with it”; Notes: Refers to the altar or incense altar.
  14. אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה (asher lifnei YHWH) – Root: אשר / פני / יהוה; Form: Relative clause; Translation: “which is before YHWH”; Notes: Refers to proximity to the divine presence.
  15. וְשִׁלַּם (ve-shillam) – Root: שלם; Form: Piel perfect 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he completed”; Notes: Refers to finishing the construction of the house (temple).
  16. אֶת־הַבָּיִת (et-ha-bayit) – Root: בית; Form: Definite direct object; Translation: “the house”; Notes: Refers to the Temple of YHWH.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.