וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ לֹֽא־הָיָ֤ה דָּבָר֙ נֶעְלָ֣ם מִן־הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃
And Shelomo told her all her matters; there was not a thing hidden from the king that he did not tell her.
Morphology
- וַיַּגֶּד־לָ֥הּ (va-yagged-lah) – Root: נגד (n.g.d); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “And he told her”; Notes: Hifil stem conveys causative sense — “caused to know, told.”
- שְׁלֹמֹ֖ה (Shelomoh) – Root: שלם (sh.l.m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the verb.
- אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ (et-kol-devareha) – Root: דבר (d.v.r); Form: Direct object marker + noun “all” + plural noun with 3rd feminine singular suffix; Translation: “all her matters”; Notes: The object of what Shelomoh told her.
- לֹֽא־הָיָ֤ה (lo-hayah) – Root: היה (h.y.h); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “there was not”; Notes: Negates the existence of anything hidden.
- דָּבָר֙ (davar) – Root: דבר (d.v.r); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a thing”; Notes: Subject of the clause.
- נֶעְלָ֣ם (neʿlam) – Root: עלם (ʿ.l.m); Form: Nifal participle masculine singular; Translation: “hidden”; Notes: Nifal passive voice indicates being concealed.
- מִן־הַמֶּ֔לֶךְ (min-ha-melekh) – Root: מלך (m.l.k); Form: Preposition with definite noun, masculine singular; Translation: “from the king”; Notes: Indicates source from whom nothing was hidden.
- אֲשֶׁ֧ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause referring to “thing.”
- לֹ֦א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the verb in the relative clause.
- הִגִּ֖יד (higgid) – Root: נגד (n.g.d); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he told”; Notes: Corresponds to the earlier verb “he told,” reinforcing completeness.
- לָֽהּ (lah) – Root: ל (le) + היא (hiʾ); Form: Preposition with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to her”; Notes: Refers back to the Queen of Sheva.