1 Kings 10:19

שֵׁ֧שׁ מַעֲלֹ֣ות לַכִּסֵּ֗ה וְרֹאשׁ־עָגֹ֤ל לַכִּסֵּה֙ מֵאַֽחֲרָ֔יו וְיָדֹ֛ת מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה אֶל־מְקֹ֣ום הַשָּׁ֑בֶת וּשְׁנַ֣יִם אֲרָיֹ֔ות עֹמְדִ֖ים אֵ֥צֶל הַיָּדֹֽות׃

Six steps to the throne, and the throne had a round top behind it; and armrests on this side and on that side to the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.

 

Morphology

  1. שֵׁ֧שׁ (shesh) – Root: ששׁ (sh.sh); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “six”; Notes: Modifies the plural noun “steps.”
  2. מַעֲלֹ֣ות (maʿalot) – Root: עלה (ʿ.l.h); Form: Noun, feminine plural; Translation: “steps” or “stairs”; Notes: Refers to the stairs leading up to the throne.
  3. לַכִּסֵּ֗ה (la-kisse) – Root: כסה (k.s.ʾ); Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “to the throne”; Notes: Indicates direction or connection.
  4. וְרֹאשׁ־עָגֹ֤ל (ve-rosh-ʿagol) – Root: ראש (r.ʾ.sh) + עגל (ʿ.g.l); Form: Conjunction + noun + adjective, masculine singular; Translation: “and a round top”; Notes: Describes the shape of the throne’s top/back.
  5. לַכִּסֵּה֙ (la-kisse) – Root: כסה (k.s.ʾ); Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “for the throne”; Notes: Repetition for emphasis or parallel structure.
  6. מֵאַֽחֲרָ֔יו (me-aḥarav) – Root: אחר (ʾ.ḥ.r); Form: Preposition + noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from behind it”; Notes: Describes the position of the round top.
  7. וְיָדֹ֛ת (ve-yadot) – Root: יד (y.d); Form: Conjunction + noun, feminine plural; Translation: “and armrests”; Notes: Plural of “hand,” indicating supports for arms.
  8. מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה (mizzeh u-mizzeh) – Root: זה (z.h); Form: Preposition + demonstrative pronoun (×2); Translation: “from this side and from that side”; Notes: Balanced symmetry on both sides of the throne.
  9. אֶל־מְקֹ֣ום (el-mekom) – Root: קום (q.w.m); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “to the place”; Notes: Leads to the sitting area.
  10. הַשָּׁ֑בֶת (ha-shavet) – Root: ישׁב (y.sh.b); Form: Definite noun, feminine singular (infinitive or verbal noun); Translation: “of sitting”; Notes: Refers to the seat location on the throne.
  11. וּשְׁנַ֣יִם (u-shenayim) – Root: שנים (sh.n.y.m); Form: Conjunction + dual numeral; Translation: “and two”; Notes: Introduces the number of lions.
  12. אֲרָיֹ֔ות (arayot) – Root: ארי (ʾ.r.y); Form: Noun, masculine plural (irregular); Translation: “lions”; Notes: Decorative or symbolic statues beside the throne.
  13. עֹמְדִ֖ים (ʿomdim) – Root: עמד (ʿ.m.d); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “standing”; Notes: Describes posture or positioning.
  14. אֵ֥צֶל (etzel) – Root: אצל (ʾ.ts.l); Form: Preposition; Translation: “beside”; Notes: Indicates proximity to the armrests.
  15. הַיָּדֹֽות (ha-yadot) – Root: יד (y.d); Form: Definite noun, feminine plural; Translation: “the armrests”; Notes: Final reference point for the position of the lions.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.