וְאִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֗ים אָמַ֧ר אֶל־רֵעֵ֛הוּ בִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה הַכֵּ֣ינִי נָ֑א וַיְמָאֵ֥ן הָאִ֖ישׁ לְהַכֹּתֹֽו׃
And a certain man from the sons of the prophets said to his companion by the word of YHWH, “Strike me, please!” But the man refused to strike him.
Morphology
- וְאִישׁ (ve-ish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Introduces an unnamed individual in the narrative.
- אֶחָד (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Noun masculine singular; Translation: “one”; Notes: Specifies that the man was a single individual among others.
- מִבְּנֵי הַנְּבִיאִים (mi-benei ha-neviʾim) – Root: בן (ben) + נבא (naviʾ); Form: Preposition מִן + construct chain; Translation: “from the sons of the prophets”; Notes: Refers to a prophetic guild or community.
- אָמַר (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Reporting the command or request issued.
- אֶל־רֵעֵהוּ (el-reʿehu) – Root: רעה (reʿaʿ); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his companion”; Notes: The addressed individual.
- בִּדְבַר יְהוָה (bi-dvar YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Preposition בְּ + construct noun + proper noun; Translation: “by the word of YHWH”; Notes: Indicates divine authority for the command.
- הַכֵּינִי (hakeini) – Root: כהה (kaha); Form: Hifil imperative 2nd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “Strike me”; Notes: Request to physically strike, under prophetic instruction.
- נָא (na) – Root: נא (na); Form: Particle of entreaty; Translation: “please”; Notes: Softens the command, showing urgency but politeness.
- וַיְמָאֵן (va-yemaʾen) – Root: מאן (maʾan); Form: Piel wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he refused”; Notes: The companion’s disobedience to the prophetic word.
- הָאִישׁ (ha-ish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the man”; Notes: Refers back to the companion who refused.
- לְהַכֹּתוֹ (le-hakoto) – Root: נכה (nakah); Form: Preposition לְ + Hifil infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to strike him”; Notes: Purpose of the original request, which was rejected.