2 Kings 3:4

וּמֵישַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מֹואָ֖ב הָיָ֣ה נֹקֵ֑ד וְהֵשִׁ֤יב לְמֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאָה־אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים צָֽמֶר׃

And Mēyshaʿ king of Moʾav was a sheep breeder, and he would render to the king of Yisraʾel one hundred thousand lambs and one hundred thousand rams with wool.

 

Morphology

  1. וּמֵישַׁ֥ע (u-Mēyshaʿ) – Root: מישׁע; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And Mēyshaʿ”; Notes: King of Moʾav during this period.
  2. מֶֽלֶךְ־מֹואָ֖ב (melekh-Moʾav) – Root: מלך + מואב; Form: Noun in construct + proper noun; Translation: “king of Moʾav”; Notes: Moʾav was a kingdom east of the Dead Sea.
  3. הָיָ֣ה (hayah) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was”; Notes: Introduces his occupation.
  4. נֹקֵ֑ד (noqed) – Root: נקד; Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “a sheep breeder”; Notes: Refers to one who raises or tends flocks, especially sheep.
  5. וְהֵשִׁ֤יב (ve-heshiv) – Root: שׁוב (shuv); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he would render”; Notes: Indicates regular tribute or payment.
  6. לְמֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ (le-melekh-Yisraʾel) – Root: מלך + ישראל; Form: Preposition + noun in construct + proper noun; Translation: “to the king of Yisraʾel”; Notes: The recipient of Moʾav’s tribute.
  7. מֵאָה־אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים (meʾah-elef karim) – Root: מאה + אלף + כר; Form: Numeral + numeral + noun masculine plural; Translation: “one hundred thousand lambs”; Notes: Lambs offered as tribute.
  8. וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים (u-meʾah elef elim) – Root: מאה + אלף + איל; Form: Conjunction + numeral + numeral + noun masculine plural; Translation: “and one hundred thousand rams”; Notes: Rams typically associated with value, wool, or sacrifice.
  9. צָֽמֶר (tsamer) – Root: צמר; Form: Noun masculine singular; Translation: “wool”; Notes: Specifies the tribute rendered from the rams.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.