Isaiah 10:5

הֹ֥וי אַשּׁ֖וּר שֵׁ֣בֶט אַפִּ֑י וּמַטֶּה־ה֥וּא בְיָדָ֖ם זַעְמִֽי׃

Woe to Ashshur, the rod of My anger, and the staff in their hand is My fury.

 

Morphology

  1. הֹ֥וי (hoy) – Root: הוי; Form: Interjection; Translation: “Woe”; Notes: A lamenting cry used to announce impending judgment.
  2. אַשּׁ֖וּר (Ashshur) – Root: Proper noun; Form: Proper name, masculine singular; Translation: “Ashshur”; Notes: Refers to the Assyrian empire as an instrument of YHWH’s will.
  3. שֵׁ֣בֶט (shevet) – Root: שׁבט (shevet); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the rod of”; Notes: Symbol of authority, discipline, or punishment.
  4. אַפִּ֑י (appi) – Root: אף (ʾaf); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My anger”; Notes: Refers to divine wrath or indignation.
  5. וּמַטֶּה (u-matteh) – Root: נטה (natah); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and the staff”; Notes: Parallels “rod,” reinforcing the image of a divine instrument.
  6. הוּא (hu) – Root: Pronoun; Form: 3rd person masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Equative use, linking subject and predicate.
  7. בְיָדָם (be-yadam) – Root: יד (yad); Form: Preposition בְ + noun feminine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “in their hand”; Notes: Indicates agency or possession.
  8. זַעְמִי (zaʿmi) – Root: זעם (zaʿam); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My fury”; Notes: Stronger than “anger,” suggesting intense divine indignation.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.