Isaiah 51:2

הַבִּ֨יטוּ֙ אֶל־אַבְרָהָ֣ם אֲבִיכֶ֔ם וְאֶל־שָׂרָ֖ה תְּחֹולֶלְכֶ֑ם כִּי־אֶחָ֣ד קְרָאתִ֔יו וַאֲבָרְכֵ֖הוּ וְאַרְבֵּֽהוּ׃ ס

Look to Avraham your father and to Sara who bore you, for he was one when I called him, and I blessed him and made him many.

 

Morphology

  1. הַבִּ֨יטוּ (habbitu) – Root: נבט (navat); Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Look”; Notes: Causative command to observe or reflect upon.
  2. אֶל־אַבְרָהָ֣ם (el-Avraham) – Root: אברהם (Avraham); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Avraham”; Notes: Refers to the patriarch of Yisraʾel.
  3. אֲבִיכֶ֔ם (aviḵem) – Root: אב (ʾav); Form: Noun masculine singular in construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your father”; Notes: Construct form indicates possession.
  4. וְאֶל־שָׂרָ֖ה (ve-el-Sarah) – Root: שׂרה (Sarah); Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and to Sarah”; Notes: Sarah as the matriarch of Yisraʾel.
  5. תְּחֹולֶלְכֶ֑ם (teḥolelḵem) – Root: חול (ḥul); Form: Pual imperfect 3rd person feminine singular + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “who bore you”; Notes: Passive voice indicating childbirth; intensive form.
  6. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason or explanation.
  7. אֶחָ֣ד (eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “one”; Notes: Emphasizes Avraham’s solitary status when called.
  8. קְרָאתִ֔יו (qeraʾtiv) – Root: קרא (qara); Form: Qal perfect 1st person common singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I called him”; Notes: Refers to divine initiative in Avraham’s calling.
  9. וַאֲבָרְכֵ֖הוּ (va-ʾavarḵehu) – Root: ברך (barakh); Form: Piel wayyiqtol 1st person common singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and I blessed him”; Notes: Intensive form; denotes abundant or formal blessing.
  10. וְאַרְבֵּֽהוּ (ve-ʾarbehu) – Root: רבה (raba); Form: Hifil wayyiqtol 1st person common singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and I made him many”; Notes: Causative action; refers to increasing Avraham’s descendants.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.