Jeremiah 6:27

בָּחֹ֛ון נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶת־דַּרְכָּֽם׃

“As a tester I have set you among my people, a fortress, so that you may know and test their way.

 

Morphology

  1. בָּחֹ֛ון (baḥon) – Root: בחן; Form: Qal infinitive absolute masculine singular; Translation: “testing / trying”; Notes: Functions as a purpose or role; sets the tone of the verse.
  2. נְתַתִּ֥יךָ (netattīkha) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have set you”; Notes: Indicates a divine appointment.
  3. בְעַמִּ֖י (beʿammī) – Root: עם; Form: Preposition + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “among my people”; Notes: Denotes placement within the community.
  4. מִבְצָ֑ר (mivtsar) – Root: בצר; Form: Noun masculine singular; Translation: “fortress”; Notes: May also connote a watchtower or place of observation and strength.
  5. וְתֵדַ֕ע (ve-tēdaʿ) – Root: ידע; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and you shall know”; Notes: Sequential result of being appointed.
  6. וּבָחַנְתָּ֖ (u-vaḥanta) – Root: בחן; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you tested”; Notes: Retrospective confirmation or repeated testing function.
  7. אֶת־דַּרְכָּֽם (et-darkam) – Root: דרך; Form: Direct object marker + noun feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their way”; Notes: Refers to their conduct or behavior.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.