Jeremiah 32:5

וּבָבֶ֞ל יֹולִ֤ךְ אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ֙ וְשָׁ֣ם יִֽהְיֶ֔ה עַד־פָּקְדִ֥י אֹתֹ֖ו נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֧י תִֽלָּחֲמ֛וּ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֖ים לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ׃ פ

And to Bavel he shall bring Tsidqiyahu, and there he shall be until I visit him,” declares YHWH, “for though you fight the Kasdim, you shall not succeed.”’”

 

Morphology

  1. וּבָבֶל (u-Vavel) – Root: בבל (Bavel); Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And to Bavel”; Notes: Indicates destination of exile.
  2. יֹולִךְ (yolikh) – Root: הלך (halakh); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall bring”; Notes: Hifil form denotes causative action—causing someone to go.
  3. אֶת־צִדְקִיָּהוּ (ʾet-Tsidqiyahu) – Root: צדקיהו (Tsidqiyahu); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Tsidqiyahu”; Notes: Identifies the object of the action.
  4. וְשָׁם (ve-sham) – Root: שם (sham); Form: Conjunction + adverb; Translation: “and there”; Notes: Marks location of continued state.
  5. יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall be”; Notes: Indicates future state or condition.
  6. עַד־פָּקְדִי (ʿad-poqdi) – Root: פקד (paqad); Form: Preposition + Qal perfect 1st person singular with 1st person suffix; Translation: “until I visit”; Notes: “Visit” here can denote intervention or judgment.
  7. אֹתֹו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun masculine singular; Translation: “him”; Notes: Refers back to Tsidqiyahu.
  8. נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Root: נאם (naʾam) / יהוה (YHWH); Form: Construct chain; Translation: “declares YHWH”; Notes: Formal prophetic declaration formula.
  9. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
  10. תִלָּחֲמוּ (tillakhamu) – Root: לחם (lacham); Form: Nifal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you fight”; Notes: Refers to engaging in battle.
  11. אֶת־הַכַּשְׂדִּים (ʾet-ha-Kasdim) – Root: כשׂד (Kasdim); Form: Direct object marker + definite noun masculine plural; Translation: “the Kasdim”; Notes: Refers to the Chaldeans/Babylonians.
  12. לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation.
  13. תַצְלִיחוּ (tatsliḥu) – Root: צלח (tsalach); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall succeed”; Notes: Hifil stem gives causative nuance, meaning to bring about success.
  14. פ (peh) – Root: None; Form: Masoretic section marker; Translation: “Peh (open paragraph)”; Notes: Indicates the start of a new textual section in the Masoretic tradition.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.