Ezekiel 23:2

בֶּן־אָדָ֑ם שְׁתַּ֣יִם נָשִׁ֔ים בְּנֹ֥ות אֵם־אַחַ֖ת הָיֽוּ׃

“Son of man, two women, the daughters of one mother, they were.

 

Morphology

  1. בֶּן־אָדָם (ben-ʾadam) – Root: בן (ben), אדם (ʾadam); Form: Construct noun + absolute noun masculine singular; Translation: “son of man”; Notes: Formulaic address to the prophet Yeḥezqel, highlighting human frailty.
  2. שְׁתַּיִם (shetayim) – Root: שׁתים (shetayim); Form: Numeral feminine; Translation: “two”; Notes: Matches the feminine noun “women.”
  3. נָשִׁים (nashim) – Root: אשה (ʾishah); Form: Irregular plural noun feminine; Translation: “women”; Notes: Subject of the clause.
  4. בְּנֹות (benot) – Root: בת (bat); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “daughters of”; Notes: In construct with “one mother.”
  5. אֵם (ʾem) – Root: אם (ʾem); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “mother”; Notes: Refers to a shared maternal lineage.
  6. אַחַת (aḥat) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Numeral feminine singular; Translation: “one”; Notes: Modifies “mother,” stressing unity of origin.
  7. הָיוּ (hayu) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person common plural; Translation: “they were”; Notes: Summarizes the existence of the two women as daughters of one mother.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.