Amos 6:11

כִּֽי־הִנֵּ֤ה יְהוָה֙ מְצַוֶּ֔ה וְהִכָּ֛ה הַבַּ֥יִת הַגָּדֹ֖ול רְסִיסִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַקָּטֹ֖ן בְּקִעִֽים׃

For behold, YHWH commands, and He will strike the great house into fragments, and the small house into splinters.

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or explanation for the previous statement of judgment.
  2. הִנֵּה (hinneh) – Root: נה (nh); Form: Interjection; Translation: “behold”; Notes: Draws attention to the immediacy and certainty of YHWH’s action.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (hvh); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God, emphasizing His sovereign authority over judgment.
  4. מְצַוֶּה (metsaveh) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel participle masculine singular; Translation: “commands”; Notes: Indicates YHWH’s active decree—His word initiates the destructive event.
  5. וְהִכָּה (ve-hikkah) – Root: נכה (nakhah); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and He will strike”; Notes: Expresses divine causation; YHWH Himself delivers the blow upon the houses.
  6. הַבַּיִת (ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the house”; Notes: Represents a dwelling or structure—metaphorically, the powerful or wealthy household.
  7. הַגָּדֹול (ha-gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the great”; Notes: Describes the prominent or opulent house; symbol of wealth and pride.
  8. רְסִיסִים (resisim) – Root: רסס (rasas); Form: Noun masculine plural; Translation: “fragments” or “pieces”; Notes: Indicates complete destruction—broken into small shattered parts.
  9. וְהַבַּיִת (ve-ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction וְ + definite noun masculine singular; Translation: “and the house”; Notes: Parallel to the previous clause, contrasting large and small dwellings alike.
  10. הַקָּטֹן (ha-qaton) – Root: קטן (qatan); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the small”; Notes: Refers to humbler or poorer houses—none are spared the blow of divine judgment.
  11. בְּקִעִים (be-qiʿim) – Root: בקע (baqaʿ); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural; Translation: “into splinters” or “into cracks”; Notes: Implies partial breaking or rending—lesser damage than “fragments,” but still devastation showing YHWH’s total reach.

 

This entry was posted in Amos. Bookmark the permalink.

Comments are closed.