Amos 7:13

וּבֵֽית־אֵ֔ל לֹֽא־תֹוסִ֥יף עֹ֖וד לְהִנָּבֵ֑א כִּ֤י מִקְדַּשׁ־מֶ֨לֶךְ֙ ה֔וּא וּבֵ֥ית מַמְלָכָ֖ה הֽוּא׃ ס

And at Beit-el do not continue anymore to prophesy, for it is the king’s sanctuary, and it is a house of the kingdom.

 

Morphology

  1. וּבֵית־אֵל (u-beit-ʾEl) – Root: בית (bayit) + אל (ʾel); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “and at Beit-El”; Notes: Refers to the royal sanctuary of the northern kingdom, a central site of idolatrous worship.
  2. לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denies the continuation of prophetic activity at Beit-El.
  3. תֹוסִיף (tosif) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall continue”; Notes: With negation, “do not continue.” Indicates cessation of prophetic speech at this location.
  4. עֹוד (ʿod) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “anymore”; Notes: Reinforces the prohibition as permanent and final.
  5. לְהִנָּבֵא (le-hinnave) – Root: נבא (navaʾ); Form: Preposition לְ + Nifal infinitive construct; Translation: “to prophesy”; Notes: Nifal stem with reflexive sense, “to act as a prophet.” Marks Amos’s prophetic role as forbidden in Beit-El.
  6. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the prohibition.
  7. מִקְדַּשׁ־מֶלֶךְ (miqdash-melekh) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Noun masculine singular construct + noun masculine singular; Translation: “the king’s sanctuary”; Notes: Beit-El is depicted as belonging to the monarchy, not to YHWH, showing its politicized and corrupted nature.
  8. הוּא (hu) – Root: —; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Equative particle identifying Beit-El’s nature and ownership.
  9. וּבֵית (u-beit) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular construct; Translation: “and a house of”; Notes: Continues the explanation of Beit-El’s dual character as both religious and political center.
  10. מַמְלָכָה (mamlakhah) – Root: מלך (malakh); Form: Noun feminine singular; Translation: “kingdom”; Notes: Refers to the royal authority of Yisraʾel; Beit-El functions as the national royal shrine.
  11. הוּא (hu) – Root: —; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Repetition reinforces the declarative finality of Amatsyah’s statement—Beit-El is fully under royal, not divine, domain.

 

This entry was posted in Amos. Bookmark the permalink.

Comments are closed.