יָצָ֨אתָ֙ לְיֵ֣שַׁע עַמֶּ֔ךָ לְיֵ֖שַׁע אֶת־מְשִׁיחֶ֑ךָ מָחַ֤צְתָּ רֹּאשׁ֙ מִבֵּ֣ית רָשָׁ֔ע עָרֹ֛ות יְסֹ֥וד עַד־צַוָּ֖אר סֶֽלָה׃ פ
You went out for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You shattered the head from the house of the wicked, laying bare the foundation to the neck. Sela.
Morphology
- יָצָאתָ (yatsata) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal perfect 2ms; Translation: “You went out”; Notes: Describes YHWH’s active going forth in battle or deliverance.
- לְיֵשַׁע (le-yeshaʿ) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for salvation”; Notes: Indicates purpose — divine rescue.
- עַמֶּךָ (ʿammekha) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular + suffix 2ms; Translation: “Your people”; Notes: Refers to YHWH’s covenant community.
- לְיֵשַׁע (le-yeshaʿ) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for salvation”; Notes: Parallel to the previous phrase, reinforcing divine purpose.
- אֶת־מְשִׁיחֶךָ (et-meshikhecha) – Root: משׁח (mashach); Form: Direct object marker אֶת + noun masculine singular + suffix 2ms; Translation: “Your anointed”; Notes: Likely refers to YHWH’s chosen king or representative.
- מָחַצְתָּ (maḥatsta) – Root: מחץ (maḥats); Form: Qal perfect 2ms; Translation: “You shattered”; Notes: Violent imagery of divine judgment.
- רֹאשׁ (rosh) – Root: ראשׁ (rosh); Form: Noun masculine singular; Translation: “head”; Notes: Symbol of authority or the leader of the wicked house.
- מִבֵּית (mi-bet) – Root: בית (bayit); Form: Preposition מִן (assimilated to מִבְּ) + noun masculine singular construct; Translation: “from the house of”; Notes: Indicates origin or source.
- רָשָׁע (rashaʿ) – Root: רשע (rashaʿ); Form: Noun masculine singular; Translation: “the wicked”; Notes: Represents the wicked oppressor judged by YHWH.
- עָרֹות (ʿarot) – Root: ערה (ʿarah); Form: Noun feminine plural; Translation: “laying bare”; Notes: Refers to exposing or uncovering something foundational.
- יְסֹוד (yesod) – Root: יסד (yasad); Form: Noun masculine singular; Translation: “foundation”; Notes: The structural base of the wicked house.
- עַד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates extent of the destruction.
- צַוָּאר (tsavvar) – Root: צואר (tsawwar); Form: Noun masculine singular; Translation: “the neck”; Notes: Heightens the image of total exposure.
- סֶלָה (selah) – Root: סלה (selah); Form: Liturgical marker; Translation: “Selah”; Notes: Signals a poetic pause or elevation.