וָאַבֵאָה אֶתְכֶ֗ם אֶל־אֶ֤רֶץ הָאֱמֹרִי֙ הַיֹּושֵׁב֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ אִתְּכֶ֑ם וָאֶתֵּ֨ן אֹותָ֤ם בְּיֶדְכֶם֙ וַתִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־אַרְצָ֔ם וָאַשְׁמִידֵ֖ם מִפְּנֵיכֶֽם׃
And I brought you to the land of the Emori, who dwelt beyond the Yarden, and they fought with you, but I gave them into your hand, and you possessed their land, and I destroyed them from before you.
Morphology
- וָאַבֵאָה (va-aveʾah) – Root: בוא (bo); Form: Hifil imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “And I brought”; Notes: Refers to divine action.
- אֶתְכֶ֗ם (etkhem) – Root: את (et); Form: Direct object pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the Israelites.
- אֶל־אֶ֤רֶץ (el-eretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “to the land”; Notes: Refers to the destination.
- הָאֱמֹרִי֙ (ha-Emori) – Root: אמרי (ʾEmori); Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Emori”; Notes: Refers to the Amorites.
- הַיֹּושֵׁב֙ (ha-yoshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “who dwelt”; Notes: Describes their residence.
- בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן (be-ever ha-Yarden) – Root: עבר (ʿeber); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “beyond the Yarden”; Notes: Indicates location.
- וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ (va-yillakhamu) – Root: לחם (lakham); Form: Nifal imperfect consecutive 3rd person masculine plural; Translation: “and they fought”; Notes: Indicates resistance.
- אִתְּכֶ֑ם (itkhem) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Describes combatants.
- וָאֶתֵּ֨ן (va-etten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect consecutive 1st person singular; Translation: “but I gave”; Notes: Refers to divine intervention.
- אֹותָ֤ם (otam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the Amorites.
- בְּיֶדְכֶם֙ (beyedkhem) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “into your hand”; Notes: Symbolizes control.
- וַתִּֽירְשׁ֣וּ (va-tirshu) – Root: ירש (yarash); Form: Qal imperfect consecutive 2nd person masculine plural; Translation: “and you possessed”; Notes: Indicates inheritance.
- אֶת־אַרְצָ֔ם (et-artsam) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their land”; Notes: Describes the conquered territory.
- וָאַשְׁמִידֵ֖ם (va-ashmideim) – Root: שמד (shamad); Form: Hifil imperfect consecutive 1st person singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I destroyed them”; Notes: Refers to divine judgment.
- מִפְּנֵיכֶֽם׃ (mipneikhem) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “from before you”; Notes: Indicates removal of opposition.