וַיַּ֖עַשׂ אֶת־בֵּ֣ית בָּמֹ֑ות וַיַּ֤עַשׂ כֹּֽהֲנִים֙ מִקְצֹ֣ות הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָי֖וּ מִבְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
And he made a house of high places, and he made priests from among the ends of the people, who were not from the sons of Levi.
Morphology
- וַיַּ֖עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשה (ʿ.s.h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he made”; Notes: Refers to an act of construction or establishment by Yarovʿam.
- אֶת־בֵּ֣ית (et-beit) – Root: בית (b.y.t); Form: Direct object marker + construct noun; Translation: “a house of”; Notes: Object of the verb “made.”
- בָּמֹ֑ות (bamot) – Root: במה (b.m.h); Form: Noun, feminine plural; Translation: “high places”; Notes: Cultic sites often used for unauthorized worship.
- וַיַּ֤עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשה (ʿ.s.h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular (repeated verb); Translation: “and he made”; Notes: Indicates another unauthorized innovation.
- כֹּֽהֲנִים֙ (kohanim) – Root: כהן (k.h.n); Form: Noun, masculine plural; Translation: “priests”; Notes: Illegitimate priesthood outside the Levitical order.
- מִקְצֹ֣ות (miqtsot) – Root: קצה (q.tz.h); Form: Construct plural noun; Translation: “from the ends of”; Notes: Indicates ordinary people, not a sacred class.
- הָעָ֔ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿ.m); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to the general population of Yisraʾel.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a qualifying clause.
- לֹֽא־הָי֖וּ (lo-hayu) – Root: היה (h.y.h); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “were not”; Notes: Denial of Levitical lineage.
- מִבְּנֵ֥י (mi-benei) – Root: בן (b.n); Form: Preposition + construct plural noun; Translation: “from the sons of”; Notes: Indicates tribal descent.
- לֵוִֽי (Levi) – Form: Proper noun; Translation: “Levi”; Notes: Tribe appointed for the priesthood in the Torah.