וְכִלְכְּלוּ֩ הַנִּצָּבִ֨ים הָאֵ֜לֶּה אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְאֵ֧ת כָּל־הַקָּרֵ֛ב אֶל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּֽלֶךְ־שְׁלֹמֹ֖ה אִ֣ישׁ חָדְשֹׁ֑ו לֹ֥א יְעַדְּר֖וּ דָּבָֽר׃
And these prefects provided for King Shelomo and for all who came near to the table of King Shelomo, each man in his month—they did not lack a thing.
Morphology
- וְכִלְכְּלוּ֩ (ve-kilkelu) – Root: כלכל; Form: Piel perfect 3rd person common plural + conjunction; Translation: “And they provided for”; Notes: Indicates sustained provisioning.
- הַנִּצָּבִ֨ים (ha-nitsavim) – Root: נצב; Form: Noun, masculine plural, with article; Translation: “the prefects”; Notes: Administrative officers under Shelomoh.
- הָאֵ֜לֶּה (ha-ʾelleh) – Root: אלה; Form: Demonstrative pronoun, masculine plural, with article; Translation: “these”; Notes: Refers to the previously mentioned officials.
- אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה (et-ha-melekh Shelomoh) – Root: מלך, שלמה; Form: Direct object marker + definite noun + proper name; Translation: “King Shelomoh”; Notes: Direct object of the verb “provided for.”
- וְאֵ֧ת כָּל־הַקָּרֵ֛ב (ve-et kol-ha-qarev) – Root: קרב; Form: Conjunction + direct object marker + construct noun + participle with article; Translation: “and all who came near”; Notes: Refers to those who dined at the royal table.
- אֶל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּֽלֶךְ־שְׁלֹמֹ֖ה (el-shulḥan ha-melekh Shelomoh) – Root: שולחן, מלך, שלמה; Form: Preposition + noun + construct phrase; Translation: “to the table of King Shelomoh”; Notes: Refers to royal dining and hospitality.
- אִ֣ישׁ חָדְשֹׁ֑ו (ish ḥodsho) – Root: איש, חדש; Form: Noun + noun with 3ms suffix; Translation: “each man his month”; Notes: Indicates the monthly rotation of provision duties.
- לֹ֥א יְעַדְּר֖וּ (lo yeʿadderu) – Root: עדר; Form: Negative particle + Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they did not lack”; Notes: Describes the sufficiency of the provisions.
- דָּבָֽר (davar) – Root: דבר; Form: Noun, masculine singular; Translation: “a thing”; Notes: General term for anything material or needed.